English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Avivá

Avivá translate French

85 parallel translation
Aviva o fogo da caldeira.
Alimentez la chaudière.
Aviva-lhe a memória.
Monsieur fait le malin.
Toma, aviva a memória.
Tenez, rafraîchissez-vous la mémoire.
Nada o aviva mais que ter a alguém de joelhos
Rien ne l'éveille mieux que d'avoir quelqu'un à sa merci
Até que a estúpida fotografia lhe aviva a memória.
Jusqu'à ce qu'il me voie sur la photo.
Estou aqui, Aviva.
Je suis là, Aviva.
Eu sei.
- Je sais, sois patiente, Aviva.
Sê paciente, Aviva. Mas eu fiz tudo o que pediste.
J'ai fait tout ce que tu voulais.
Abre esta porta, Aviva.
Aviva, ouvre-moi.
É o meu apartamento, Aviva.
C'est mon appartement, Aviva.
Esta rapariga encontrou a nossa gata.
- Cette fille a trouvé Kit. - Aviva.
Aviva.
C'est génial.
Faz o que te digo, Aviva.
Fais ce que je te dis.
E o que quer ela? Não nos esqueçamos que a Aviva encontrou a Kitty.
- Vous oubliez qu'elle a trouvé Kit.
Sai, este quarto é dela.
C'est sa chambre. - Aviva.
Aviva! Não! Ela ainda te trata pior do que a minha tia a mim.
Même ma tante ne me traite pas comme ça.
Aviva!
Aviva, que se passe-t-il?
Não me desapontes, Aviva!
Ne me déçois pas, Aviva.
Aviva, vou ver a tua tia. Dizer-lhe onde estás.
Je vais voir ta tante et lui dire où tu es.
Não percebo, porque a Aviva está com vocês?
Pourquoi Aviva est-elle chez vous?
Importa-se que passe por sua casa para buscar umas coisas para a Aviva?
Ça vous gêne si je passe prendre quelques affaires chez vous?
E, Phoebe, faças o que fizeres, não percas a Aviva de vista, certo?
Phoebe, quoi que tu fasses, ne quitte pas Aviva des yeux.
Só... só por curiosidade... Tu e a Aviva...
Par simple curiosité, est-ce que vous et Aviva...
A Aviva tinha acendido umas velas.
Aviva en avait allumé.
Tive uma premonição... em que a Aviva te ia magoar.
J'ai eu une prémonition. Aviva allait te faire du mal.
Tinhas razão sobre a Aviva.
Tu avais raison pour Aviva.
Onde vais, Aviva?
- Où vas - tu, Aviva?
Toca no espelho, Aviva.
Touche le miroir, Aviva.
Estava a usar a Aviva para tentar transformar-nos em bruxas más?
Elle utilisait Aviva pour qu'on devienne maléfiques?
Não és a Aviva!
- Tu n'es pas Aviva.
Piper, congela-a! A Aviva não congela.
- Aviva ne se fige pas.
O demónio foi-se, Aviva.
Le démon a disparu, Aviva.
Não, Aviva, estou a falar a sério.
Aviva, je suis sérieuse.
Isto aviva-lhe a memória?
Ça te rafraîchit la mémoire?
Isso aviva a sua memória, Dr. Brandt?
Ça vous rappelle quelque chose, Dr Brandt?
A sombra da noite aviva
Les ombres appellent
Aviva, não...
Aviva, non.
Não, Aviva...
Non, Aviva.
Esta é a Aviva.
- Et voilà Aviva.
Judah, porque não trazes a Aviva aqui atrás e lhe mostras o lago?
Montre le lac à Aviva.
Aviva?
Aviva?
Aviva, ele violou-te?
Aviva, il t'a violée?
Aviva, não há problema se fores.
Ce n'est pas grave si tu l'es.
Aviva, não estás a facilitar nada as coisas.
Tu ne nous facilites pas la vie.
O meu nome verdadeiro é Aviva!
Et moi, c'est Aviva.
Estava com tanto medo, Aviva!
Et puis j'ai eu si peur, Aviva.
Bem-vinda de volta, Aviva!
Bon retour à la maison, Aviva!
Aviva, anda cá. Quero-te apresentar uma pessoa.
Aviva, viens, je veux te présenter quelqu'un.
Aviva. Acho que amadureci muito desde o último verão.
Aviva, j'ai l'impression d'avoir vraiment mûri depuis la dernière fois.
Dizem que a ausência aviva a paixão.
On dit que l'absence rend le coeur passionné
- Aviva-me a memória.
- Rappelle-moi...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]