English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Bagel

Bagel translate French

304 parallel translation
De repente, entrava um pão caseiro.
Un jour, arrive un bagel!
Sou um pão caseiro num prato cheio de pão de cebola!
Je suis le bagel parmi les petits pains!
Era uma rapariga que conheci, a servir às mesas no Hip Bagel.
Avant, elle était serveuse au "Bagel branché".
- O que há no meio de uma rosca?
- Qu'y a-t-il au milieu d'un bagel?
É um'bagel'pisa-papéis de gesso.
Un petit pain presse-papiers en plâtre.
Nem se consegue arranjar um bagel decente na cidade de Washington.
Et on ne sait pas faire les bagels à Washington!
Prenderam o Bagel. Os nazis vão mandá-lo para a câmara de gás.
Ces Nazis m'ont bouclé Tartine dans leur Dachau.
- Bagel! - Bagel.
Tartine?
Bagel II, é?
Tartine 2!
Salmão fumado, aquela coisa que você põe na baguete com queijo de nata.
Du mérou comme dans un bagel au fromage à la crème.
Alguém quer um "bagel"?
Quelqu'un veut un beignet?
- Profaci, dá-me um pãozinho.
- Allez, donne-moi un bagel.
Muito bem, atende a chamada e levas o pãozinho.
Si tu prends l'appel, je te file le bagel.
Segura, por favor?
- D'accord. Un bagel, s'il vous plaît.
- Salmão fumado, queijo creme.
- Bagel fromage frais-saumon.
- Queres um pãozinho?
- Un bagel?
Eu e o Tag gostaríamos que a Rachel levasse as alianças.
Enlevez ça, faites voir. Je coupais un bagel.
Porque não vais voltar a tramar-me, certo?
On s'est vus au dîner du Conseil. - Un bagel m'a échappé.
Um pãozinho doce?
Un bagel?
Ele estava a fazer uma reportagem e eu estava a berrar para cima duma baguete.
Il devait écrire un papier et je braillais sur mon bagel.
Faço tudo por ti. Não como desde as seis da manhã, e o que comi foi metade de uma sandes de queijo, e nem era de queijo verdadeiro.
Je me plie à tous tes caprices, je n'ai pas mangé depuis 6 h du mat, et ce n'était qu'un bagel au fromage, au fromage allégé qui plus est.
Guilhotina para Bolos
Guillotine à Bagel
Essa coisa nem o bolo corta.
Ce truc couperait même pas mon bagel.
Acho que um pedaço de pão ficou alojado no meu esófago.
J'ai un morceau de bagel coincé dans l'œsophage.
Will, importas-te que pegue num pão de leite?
- Je te prends un bagel?
Podes preparar-me um "donut"? Tipo com queijo e tomate, se houver?
Ah, tu pourrais me faire un bagel?
Peço desculpa. Dei uma trinca no meu pão e esqueci-me de rezar.
J'ai croqué dans mon bagel sans avoir prié.
Querido Jesus, por favor perdoa-me por não ter rezado antes de ter dado uma trinca no meu pão.
Seigneur Jésus, pardonne-moi... de ne pas avoir prié avant de croquer ce bagel.
Pega num pãozinho na cozinha e sai.
Prends-toi un bagel dans la cuisine et file.
Um pão de coco?
Un bagel à la noix de coco?
Passei pelo café e comprei um pãozinho com sementes de sésamo, levemente tostado, como tu gostas.
salut, Jane. Je suis passé chez HH pour acheter... un bagel aux graines de sésame, un peu grillé, comme tu les aimes.
Por acaso, gostaria de um pão, também.
En fait, je veux bien un bagel.
Menina, pode dar-nos outro pão?
On pourrait avoir un autre bagel?
Senta-te, come um Donut, um pãozinho.
Il faut qu'on vienne ici, qu'on s'asseye devant un doughnut et un bagel.
Depois, uma bela sandocha!
Et un bagel, avec ça.
Queres um pão?
- Oui. Bagel?
Vou precisar de pão, creme de queijo, tabasco e muito café.
Un bagel au pavot et au fromage et plein de café.
- Vou queimar o teu "bagel". - Não.
Je vais faire brûler ton bagel.
Krusty, se cruzares uma galinha com um beagle, com que ficas?
Krusty. Qu'obtient-on en croisant un poulet avec un bagel?
Estou a comer um "bagel" agora.
Je mange un bagel.
- Pão.
- Bagel.
Pão?
Bagel?
O meu pão!
Mon bagel!
Bagel!
Tartine!
Bagel?
Tartine!
- Bagel!
Où est-il?
- Café? Bagel?
- Café?
Querida, arranja-me um pequeno donut com queijo creme.
" Chérie, fais-moi un bagel.
Preciso de comida.
Il me faut un bagel.
Como diz?
Prends-moi un bagel.
- Um pãozinho com...
- Un bagel...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]