Translate.vc / Portuguese → French / Bertie
Bertie translate French
346 parallel translation
- Pensei que o Bertie deixasse cair os dentes.
- Burt n'en revenait pas.
Sim, sabem, eu detestava ter que cruzar-me com o Bertie esta noite.
Je n'aurais pas aimé retomber sur Burt ce soir.
Talvez o Bertie tenha razão.
Burt a peut-être raison.
Se fosse o Bertie, ele tinha-os pendurados pelos dedos a esta hora.
Si Burt s'en était occupé, il les aurait bouclés.
É o Bertie.
C'est Burt.
O Bertie tem alguma ideia sobre isto?
Qu'en pense Burt?
Não quero saber das ideias do Bertie!
Je me fiche de ce que pense Burt!
O malandro cabeludo acagaçou-se, deu meia-volta no Sammy dele, deu uma guinada, seguida de uma cambalhota na Betty Harpers dele e pegou a lata no Bertie.
- J'ai vu les croquis... - Ce doit être la nouvelle gazinière. LA NOUVELLE GAZINIÉRE
O malandro cabeludo acagaçou-se, deu meia-volta no Sammy dele, deu uma guinada, seguida de uma cambalhota na Betty Harpers dele e pegou a lata no Bertie.
- C'est bien Crump. - Il y a erreur, c'est bien ici et c'est ma nouvelle gazinière. - CookEasi bleue et blanche.
Eu e o meu primo Bertie saímos amanhã. Nós tratamos disso para você.
Je viendrai demain avec mon cousin Bert.
Um excelente serviço, Bertie, causou exatamente a impressão correta.
Un excellent service, Bertie. Cela a créé exactement la bonne impression.
- Oh, não te preocupes com eles, Bertie!
- Oh, ne vous inquiétez pas pour eux, Bertie!
Não podemos esperar a misericórdia de Deus, Bertie!
Nous ne pouvons pas attendre à la miséricorde de Dieu, Bertie!
Desperta, Bertie!
Réveillez-vous, Bertie!
Vamos, Bertie.
Venez, Bertie.
Vamos ao assunto, Bertie!
Allez-y, Bertie!
- Vamos, Bertie!
- Prenez, Bertie!
Venha, vamos, Bertie.
Allez, Bertie.
Continua, Bertie.
Allez-y, Bertie.
- Vamos, Bertie!
- Allons, Bertie!
- Vamos, Bertie.
- Allons, Bertie.
Aonde vais Bertie?
Où allez-vous, Bertie?
Oh, é um pequeno esplêndido, não é, Bertie?
Oh, c'est un homme magnifique petit, n'est-ce pas, Bertie?
O malandro cabeludo'acagaçou-se', deu meia-volta no Sammy dele, deu uma guinada, seguida de uma cambalhota na Betty Harpers dele e pegou a'lata'no Bertie.
Un type velu, un petit zoziau, il a remis des plumes à Sammy, il a pris la mouche, il a flippé comme une bête et Bertie lui a mis un gros râteau.
O malandro cabeludo acagaçou-se, deu meia-volta no Sammy dele, deu uma guinada, seguida de uma cambalhota na Betty Harpers dele e pegou a lata no Bertie.
Un type velu, un petit zoziau, il a remis des plumes à Sammy, il a pris la mouche, il a flippé comme une bête et Bertie lui a mis un gros râteau.
Bertie!
Bertie!
"Adeus, Bertie," diz ela.
Elle a dit : " Au revoir, Bertie.
Obrigado, Mike, Mr Wagner, e Bertie.
Merci, M. Wagner. Merci, Bertie.
Não sabia que tinhamos algo valioso para ser roubado. A menos, claro, o íncrivel poder do cérebro de Bertie.
J'ignorais qu'on voulait nous voler autre chose que le cerveau génial de Bertie.
Isso, é a história completa da vida de Bertie.
Ceci, ma chère, c'est la vie de Bertie.
Bertie.
Bertie!
Quero falar contigo também, Bertie.
Moi aussi, je veux te parler.
Vem, Bertie, à biblioteca.
Allons à la bibliothèque.
As bebidas são do Bertie ou minhas.
Il offre sa tournée. Ou c'est moi.
Seis letras. Par. As bebidas pagas tu, Bertie.
6 lettres, pair.
Nem eu, Bertie.
- Moi non plus.
Fui sempre teu amigo, Bertie. Sabes isso.
J'ai toujours été ton ami, tu le sais.
Vamos, Bertie. Nunca gozei contigo. Apenas divertia-me.
Voyons, je ne t'ai jamais rallié, juste chatouillé.
Eu realmente gostava de ti, Bertie.
Je t'aimais vraiment, Bertie.
Esta noite, rapazes, as bebidas são por conta do Bertie.
Ce soir, c'est Bertie qui offre sa tournée.
Bertie! Bertie!
Bertie!
Bertie. Bertie.
Bertie!
O que estava Bertie tentando proteger?
Que voulait protéger Bertie?
Bertie deve ter posto um disco depois de eu ter saído.
Bertie a dû mettre un disque.
O pobre Bertie gostava.
- Bertie y jouait.
Foi Bertie.
Vivian, c'est Bertie.
Pobre Bertie.
Pauvre Bertie.
Vamos expulsar o Bertie dos nossos pensamentos.
Oublions Bertie.
Sobre Bertie Hastings, o falecido.
- Oui, le défunt.
chamado Bertie.
Il s'appelait Bertie.
Certo, Bertie?
N'est-ce pas, Bertie?