English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Boost

Boost translate French

32 parallel translation
O máximo de potência.
Donnez du boost, tant que possible.
O uso de códigos piratas ou mecanismos ilegais activará o final do jogo, e serás expulso.
L'usage de tout code source ou faux boost entraîne une fin de partie immédiate et l'exclusion permanente.
Cabe-nos a nós, como seus amigos... dar-lhe o pequeno empurrão de que ela precisa.
C'est à nous de le faire, en tant qu'amis pour lui donner un petit boost quand elle en a besoin.
Pode vir a precisar de um estímulo.
Il aura besoin d'un coup de boost.
Mas penso que as raparigas precisam de algo mais para lhes levantar a moral.
Peut-être que les filles ont besoin d'un coup de boost.
- Repõe os teus electrólitos.
- Boost un peu ton électrolyte.
É o Boost, senhor.
C'est Boost, chef.
Turbo Boost?
- Le turbo boost?
Creio que o Turbo Boost está operacional.
- Le turbo boost fonctionne.
KITT, Turbo Boost.
Kitt, turbo boost.
Turbo Boost.
Turbo boost.
Sarah, por favor diz-me que não tenho de usar o turbo para saltar.
Sarah, dis-moi que je n'ai pas à activer le turbo-boost ici.
KITT, Turbo Boost.
- Kitt, Turbo Boost.
Quis o berlinde para focá-lo, e lhe dar uma ajuda extra?
Donc, Brady, tu voulais que les billes se concentrent pour toi, et te donner un coup de boost?
Céus, agora tenho tanta energia.
Tu m'as donné un coup de boost.
Vestir-se bem aumenta a auto-estima, auto-estima promove produtividade produtividade reconstrói a civilização.
Bien s'habiller boost notre estime Une bonne estime de soi boost la productivité La productivité reconstruit les civilisations
Podem impulsionar os nossos sistemas imunitários psicológicos, para ajudar a combater as crises existenciais da vida comum.
Ils peuvent être un boost pour notre système immunitaire psychologique pour aider à combattre les crises existentielles de la vie normale.
Um pequeno energético, receita médica.
Un petit boost... d'ordre pharmaceutique.
Talvez pela perda de vitalidade relacionada com a idade, ou talvez queira um aumento na líbido.
Ça pourrait être pour l'âge la perte de vitalité, voulant un "boost" à sa libido.
Vou dar-lhe uma pequena ajuda.
Je vais lui filer un coup de boost. Juste un petit.
Todos recebem um impulso.
Que tout le monde ait un boost.
Brian, porque não mostras à Cassandra o teu telemóvel da Boost Mobile?
Et si tu montrais ton 3310 à Cassandra?
- Na Discoteca Boost.
- Au Club Boost.
- Ver-te dá-me incentivo.
vous voyez que vous me donnez un vrai boost.
E, esta manhã, quero contribuir para a angariação de fundos.
Et j'espère donner un coup de boost à votre collecte ce matin.
Três segundos depois, eu tenho impulso total, E eu tenho que partir em três segundos Ou o sistema inteiro desengata.
Trois secondes plus tard, le boost est disponible, et je dois démarrer en moins de trois secondes ou le système entier se désengage.
Relatório : as luzes ficaram verdes Antes que o impulso estivesse pronto, E eu tinha o botão DRS ainda pressionado
Quand les feux sont passés au vert, le boost n'était pas prêt et j'avais le bouton DRS encore appuyé, et au bout de la ligne droite, je n'avais aucun appui, ce qui veut dire...
Impulso a carregar.
Le boost se charge.
Apanhei um frasco deste remédio, porque ia usar o subsalicilato de bismuto para ajudar na minha poção.
J'ai embarqué une bouteille de médicament contre l'indigestion parce que je voulais utiliser son bismuth sous-salycilate pour donner un coup de boost à mes potions
Sandy, mamãe precisa de uma turbinada.
Sandy, maman a besoin d'un boost de vitesse.
KITT, activa o turbo.
- Kitt, Turbo Boost.
A activar o turbo.
- J'active le Turbo Boost.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]