Translate.vc / Portuguese → French / Boxers
Boxers translate French
343 parallel translation
Fui eu que dei as ordens ás tropas para abrir fogo sobre os Boxers.
C'est moi qui ai ordonné de tirer sur les Boxers.
E como é que o ataque do General aos patriotas Boxers serve Sua Majestade?
Attaquer les Boxers, est-ce servir Son Altesse?
- Se os Boxers não forem controlados, uma dúzia de exércitos estrangeiros avancarão sobre a China.
Si les Boxers continuent, douze armées ennemies s'abattront sur la Chine.
Os nossos deuses estão com os Boxers.
Les dieux sont avec les Boxers.
Os Boxers surgiram como o vento e a chuva.
Les Boxers se sont levés comme le vent.
Que os Boxers sejam guiados pela vontade dos deuses.
Que les Boxers soient guidés par la volonté des dieux.
Se os Boxers fracassarem, darei aos estrangeiros a cabeça do Príncipe Tuan.
Si les Boxers échouent, je donnerai aux étrangers la tête du prince Tuan.
Por favor, diga ao Chefe dos Boxers que gostaria de negociar com ele.
Demandez au chef des Boxers s'il veut faire une affaire.
Portanto, penso ser mais sensato aceitarmos esta humilhação temporária ás mãos dos Boxers.
Il est plus sage de subir l'humiliation infligée par les Boxers.
Há Boxers por todo o lado.
Les Boxers sont partout.
Os bandidos dos Boxers estão connosco há anos, major.
Les Boxers ont toujours existé!
Mas, sei o seguinte se os Boxers chegarem a Pequim, vão desejar haver mais soldados nestes complexos e menos mulheres e criancas.
Mais je sais une chose. Si les Boxers arrivent à Pékin vous regretterez d'avoir si peu de soldats et tant de femmes et d'enfants.
Vossa Alteza. Deve ser o americano que teve o infeliz encontro com os Boxers, esta manhã.
Vous êtes l'Américain qui a eu cette fâcheuse rencontre avec les Boxers.
Mas não deve concluir que todos os Boxers são bandidos.
Mais tous les Boxers ne sont pas des bandits.
Boxers! Aqui!
Des Boxers, ici?
Quero apenas garantir-vos, meus senhores, que o governo de Sua Majestade não é injustamente alarmado por esta invasão dos Boxers á Embaixada Britânica.
La légation britannique ne s'inquiète pas trop de cette intrusion des Boxers.
Trataremos dos bandidos dos Boxers.
Les Boxers seront punis.
Vossa Majestade permitirá que observe que a violência dos Boxers não reparará as injustiças da China.
Votre Majesté avouera que les violences des Boxers ne soulagent pas la Chine.
Evidentemente, major, está na posse de informacão secreta sobre a lideranca dos Boxers.
Auriez-vous des renseignements secrets sur les chefs des Boxers?
Eu vi o homem que comandou os Boxers, esta manhã. Aquele que ordenou o ataque ao ministro alemão.
J'ai vu celui qui commandait les Boxers qui ont agressé le ministre d'Allemagne.
- Major Lewis. Ela não consegue controlar os Boxers.
Elle ne peut rien contre les Boxers.
Entretanto, não tenho intenções de mostrar medo dos Boxers. Nem de dar a vitória ao Príncipe Tuan.
Je ne veux pas laisser croire que j'ai peur des Boxers, ni donner une victoire au prince Tuan.
Os Boxers?
Les Boxers?
Vai haver um ataque dos Boxer.
Les Boxers vont attaquer.
Não sabe que estão lá fora uns Boxers zangados?
Il y a des Boxers furieux dehors.
Americanos zangados cá dentro. Boxers zangados lá fora. Russos zangados por todo o lado.
Des Américains, des Boxers et des Russes furieux partout.
Os Boxers não sobem ás árvores para procurar peixe.
Les Boxers ne cherchent pas les poissons dans les arbres.
Como vê, General, os Boxers não são tão inúteis como pensava.
Général, les Boxers sont plus utiles que vous le pensiez.
Os Boxers fogem dos diabos estrangeiros.
Les Boxers fuient devant les étrangers.
É verdade, Vossa Majestade. Os Boxers não estão equipados para deter força tão bem armada.
C'est vrai, les Boxers sont trop mal armés.
Vossa Majestade, primeiro, disseram-nos que os Boxers destruiriam todos os estrangeiros em Pequim, em dois dias. Depois, garantiram-nos que jamais nenhum exército estrangeiro se aproximaria da cidade.
On nous a dit que les Boxers anéantiraient les étrangers et qu'aucune armée étrangère ne viendrait à Pékin.
Os Boxers criaram uma oportunidade para uma grande vitória chinesa.
Les Boxers nous ont préparé la victoire.
É verdade que ele entregou o almirante estrangeiro, mas ele tem armas que os Boxers precisam. E ele recusa-se a emprestar essas armas, apesar de Vossa Majestade o ordenar.
Il a repoussé l'amiral étranger, mais il a des canons qu'il refuse de prêter aux Boxers.
Apesar das promessas vãs dos Boxers, os diabos estrangeiros ficam mais fortes de dia para dia.
Malgré les promesses des Boxers, les étrangers se renforcent.
Usava cuecas normais e boxers.
Un slip et un short...
Está nos meus boxers, OK?
Dans mon short!
Isso são boxers?
Tu mets des caleçons de mec?
E depois, nunca tinha visto uma rapariga usar boxers
J'avais jamais vu de nana porter des sous-vêtements de mec.
Está dentro dos meus boxers.
Elle est sur mon genou!
- Os seus boxers, Mr David, sir.
Votre caleçon, Monsieur.
Perdão, viu algum homem baixo de boxers a passar por aqui?
Vous auriez vu passer un petit humain avec des petites nattes?
- Os meus boxers!
Mon caleçon!
Os meus boxers estão vivos!
Mon caleçon est vivant!
- Os boxers, onde estão?
Où est mon caleçon?
A humidade nos boxers está-te a atrasar?
Ton froc mouillé te ralentit?
... gigolos, boxers falidos, prostitutas baratas...
... gigolos, boxeurs sonnés, putes bon marché...
Prometem mundos e fundos a todos os jovens boxers que aparecem.
Ils te promettent le monde. Le monde dont tu rêves!
E de agora em diante, irás pronunciar a palavra "boxers".
Et à partir de maintenant, tu appelleras cette chose "le trésor".
Tenho de lavar à mão os "boxers" da sorte dele.
Il faut que je lave à la main son caleçon fétiche.
- Boxers?
Les Boxers?
- Despe os boxers.
- Enlève ton calecon.