Translate.vc / Portuguese → French / Branch
Branch translate French
288 parallel translation
Se achas isso engraçado, porque não dás um salto até ao Bar Long Branch?
Si vous trouvez ça drôle, pourquoi ne pas faire un petit tour au Longbranch Saloon.
- Special Branch.
- Keightley. Service Spécial.
O Chefe Ramo Quebrado morreu ontem.
Le chef Broken Branch est mort hier.
" Fomos a North Branch.
" Nous sommes allés à la Division-Nord.
Deve ter ido a North Branch falar ao Kenneally.
Elle a dû aller à la Division-Nord voir Kenneally.
Eu estive em North Branch às 5 da tarde. Vi o microfilme.
Je suis allé à la Division-Nord avant 5 h, au service "Microfilm".
O tipo que subornou o promotor em North Branch.
Celui qui a arrosé un proc à la Division-Nord.
Está a chegar o milionário eremita Alan Branch, para assistir ao funeral do irmão, que morreu num acidente rodoviário.
Voici le millionnaire reclus, Alan Branch, venu enterrer son frère, mort dans un accident de la route.
Branch foi visto pela última vez há 10 anos, a testemunhar no Senado... pelo alegado financiamento... de esquadrões da morte na América do Sul e Central.
Branch n'a pas été vu en public depuis son audition par le Sénat, il y a dix ans. On le soupçonnait de financer des commandos de la mort, en Amérique latine.
Branch nasceu em Queens, Nova Iorque, e, como podem ver... pela cadeira de rodas, foi vítima da bala de um atirador.
Né à Queens, New York, Branch est invalide, touché par la balle d'un exécuteur.
Há 10 anos, Alan Branch compareceu perante o Senado e foi interrogado... sobre o alegado envolvimento em lavagem de dinheiro, tráfico de droga... e financiamento de esquadrões de morte.
Il y a dix ans, Branch était entendu par une commission du Sénat, à propos de blanchiment d'argent, de narcotrafic...
Não podia esperar que o irmão do Branch morresse, por isso matei-o.
Moi, j'ai pas attendu la mort du frère. Je l'ai tué aussi.
Só vale a pena chegar depois de o meu tio Branch começar com o uísque.
Ça ne devient intéressant que quand l'oncle Branch est allumé au bourbon.
O meu telefone está ligado a um detector.
Mon téléphone est branch é là-dessus. "Machine à bloquer le dépistage"
- O Branch tomou.
- Branch en a pris.
É verdade. Branch!
Effectivement.
Branch!
Branch!
Branch, acorde!
Branch, réveille-toi!
Branch Crockett e Willie Goldman, 22 e 23 anos.
Branch Crockett et Willie Goldman, âgés de 22 et 23 ans.
O Branch recuperou com epinefrina após paragem cardíaca.
Branch est revenu avec de l'adré.
Os Cavaleiros Red Branch!
Ces fidèles chevaliers!
Eu sou a Lyla Branch. Sou a produtora.
Je suis Lyla Branch, la productrice.
Sr. Branch, os relatórios estão na sua secretária.
M. Branch, les rapports sont sur votre bureau.
Por favor, não o castigue, Sr. Branch.
S'il vous plaÎit, ne le punissez pas.
Este é o Lollipop, em Long Branch.
Le Lollipop à Long Branch. C'est ton club.
Branch Davidian.
Branch Davidian.
Disse : " Não tiro cálculo avançado com o Henemen. Tiro com o Branch.
Je veux Branch, Branch est diplômé de MIT et Henemen de Berkeley
" O Branch estudou no MIT, o Henemen veio de Berkeley.
Sa matière principale, c'était les maths, mais il a étudié quoi d'autre?
Há uma caverna. Perto de Bearpen Branch.
Il y a une grotte près de Bearpen Branch.
Nem sequer é perto de Bearpen Branch.
Ce n'est pas à Bearpen Branch.
Não. Sou muito convencional Nus ao ar livre...
Je suis pas trop branch " e Nus en plein air...
Michelle Branch, pessoal.
C'était Michelle Branch.
A Michelle Branch estava a tocar aqui quando eu espirrei e depois...
Michelle Branch y faisait un concert quand j'ai éternué et que je...
- Chuis de Long Branch.
- Les flics de Long Branch.
Liga à Polícia de Long Branch e descobre o que se passa.
Appelez le commissariat de Long Branch pour savoir ce qui se passe.
- Ela tem até às 9.00 h de segunda para o trazer ou entregamo-la à Polícia de Long Branch.
- Elle a jusqu'à 9 h lundi pour nous l'amener. Passé ce délai, on la livre à la police.
Assumíamos da Polícia de Long Branch.
Reprenez l'enquête.
Acontece, como expliquei ao Sr. Branch, ele desapareceu há 5 anos, e eu pensei, é altura de superar.
C'est comme je l'expliquais à M. Branch, il est parti depuis 5 ans. et je pense qu'il s'est passé assez de temps.
Sr. Branch, isto não é um caso normal.
Ce n'est pas un cas classique.
Sr. Branch tenho a certeza que os escritórios centrais teriam uma visão mais estreita da nossa forma...
Je pense que la direction n'appréciera pas notre vision, lorsque je le leur rapporterais.
Sr. Branch, posso-lhe mostrar uma coisa?
M. Branch, puis-je vous montrer quelque chose?
Sr. Branch, sei o que isto parece...
M. Branch, je sais que ceci ressemble à...
Se o Deion Branch não jogar bem, estamos tramados.
J'ai pris McMahon. Deion Branch doit assurer ou je suis fichu.
A Michelle Branch e a Jessica Harp tocam no Tric amanhã.
Michelle Branch et Jessica Harp jouent chez Tric demain.
Certo, isto vai parecer estranho e fanático, sou fã da Michelle Branch.
Ça va faire très bizarre et très groupie, mais je suis fan de Michelle Branch.
Michelle Branch, Jessica Harp, esta é a Haley.
Michelle Branch, Jessica Harp, voici Haley.
Dêem as boas-vindas comigo ao Tric... aos artistas da Maverick, Michelle Branch e Jessica Harp. The Wreckers.
Accueillons au Tric, les artistes Maverick, Michelle Branch et Jessica Harp.
A Michelle Branch gosta da minha voz.
Michelle Branch aime ma voix.
- Bedford Branch, ao fundo do quarteirão.
- Celle de Bedford, au bout de la rue.
Também achámos o cartão da biblioteca do Stone. Bedford Branch.
Stone a une carte à la bibliothèque de Bedford.
A small olive branch is still an olive branch.
- Cela fera l'affaire.