Translate.vc / Portuguese → French / Cameraman
Cameraman translate French
424 parallel translation
( Um excerto do Diário de um "Cameraman" )
( Un extrait du journal d'un cameraman ).
Desde uma viagem que fiz a África. Teria tido uma excelente foto de um rinoceronte a carregar, mas o cameraman assustou-se.
Oui, depuis qu'un cameraman a raté un rhino qui chargeait.
Desde então nunca mais tive cameraman. Faço eu próprio.
Je ne fais plus confiance aux cameramen.
Autenticada pela defesa como sendo uma gravação original feita em Strand por Ted Fitzgerald, cameraman, para um noticiário, apresento este filme como a primeira prova do Estado.
Sous réserve que cette pièce à conviction soit un film authentique, tourné à Strand par Ted Fitzgerald, cameraman, voici notre pièce à conviction que j'appellerai "A".
O cameraman disse :
Le caméraman m'a dit :
Cameraman e técnicos, temos que filmar a ocasião.
MM. Les cameramen, immortalisez l'instant.
Apanhámo-los! Onde está o "cameraman"?
Où est le caméraman?
O importante é ser amigo do operador de câmara.
Il faut être copain avec le cameraman.
Viräo um cientista, um desportista, um operador de televisäo, um poeta e dois engenheiros...
Un commando de choc. Un agrégé de physique, un hockeyeur, un cameraman de la télé, un poète et une paire d'ingénieurs.
Radion Ratchkov, operador de televisäo, um velho conhecido.
Rodion Ratchkov, cameraman à la télévision. Un vieil ami.
- Não o conhece muito bem, não? - É um cameraman...
Vous ne le connaissez pas très bien.
A trabalhar com o seu primo, Paul Deghuee... ela filmou os procedimentos... incluindo cenas raras... de Zelig hipnotizado.
A l'aide de son cousin, le cameraman Paul Deghuee, elle a filmé toutes les séances, document unique comprenant des scènes de Zelig hypnotisé.
Avuncular! - E o meu cameraman?
Et mon cameraman?
O tipo da câmara também.
Le cameraman. Vire-le.
Num surpreendente desenvolvimento, um câmara da C. N. A., Huey Taylor, foi assassinado num motel na cidade vizinha de Eagle Rock.
Un dévelopment surprenant, le cameraman Huey Taylor a été tué dans une chambre de motel dans l'avoisinant Eagle Rock City.
Pessoal, eu comunico com o cameraman pelos auscultadores.
Les gars, je serai relié aux cameramen par le casque.
A pressa é tanta que nosso operacional o perde de vista. Mas nós encontrámo-lo aqui.
Il va tellement vite, que notre cameraman l'a perdu de vue.
Quem dirige as câmaras está obcecado.
Notre cameraman est séduit.
- Juro por Deus, é verdade.
- Pas le cameraman. - Si, je te jure.
- Viste o nosso operador de câmara?
- Tu as vu le cameraman? - Non.
O Jack dá os toques finais do que o cameraman precisa para ser editado.
Jack se charge des dernières touches... pour la caméra et le montage, mais il me permets d'esquisser mes propres scènes.
joel, o novo cameraman enviado pela filial.
Je suis le nouveau cameraman.
Pronto, devia ter lido o livro antes de aceitar este trabalho, mas estou aIer agora e desgraçado do seu outro cameraman!
C'est vrai, j'aurais dû lire ton livre avant. Je suis en train, et j'ai lu ce qui est arrivé au cameraman.
a Tatum, o meu cameraman...
Tatum, mon cameraman...
Onde está o meu camera man?
Où est mon cameraman?
O vosso operador de imagem, Ken Watanabe, filmou o encontro de um gang na zona de de North Puget.
Des images sensationnelles. Notre cameraman, Ken Watanabe, a filmé le meeting d'un gang dans le quartier de North Puget.
As nossas orações para Ken Watanabe, jovem e corajoso operador de imagem.
Nous prions pour Ken Watanabe, jeune cameraman courageux.
Operador de imagem vitima de guerra de gangs
Cameraman victime de la guerre des gangs
É o operador de imagem da TV.
Vous êtes le cameraman de la télé.
O operador de imagem não devia ter lá estado.
Ce cameraman aurait pas dû être là.
Nenhum bombeiro morto, nem nenhum operador de câmara ferido.
Pas de pompier mort, ni de cameraman blessé. Il doit s'ennuyer.
Daquele ângulo, o cameraman devia aparecer no espelho.
Avec le miroir comme ça, on devrait voir la caméra.
- Virei com o camarógrafo. - É tudo?
Il n'y aura que moi et le cameraman.
Para o operador.
- Au caméraman...
Ah, o meu fotógrafo.
Ah! Mon cameraman!
Diretor de Fotografia
Caméraman
Do lado direito, podemos ver o operador de câmara real, e atrás...
Sur la droite, on peut voir le caméraman royal et...
Mrs. Idle.
Maquillage, Madelaine Gaffney, costumes, Hazel Pethig, animations de Terry Gilliam, effets visuels conçus par Bernard Wilkie, graphisme, Bob Blagden, caméraman, Alan Featherstone, montage, Ray Millichope, son, Richard Chubb, lumières, Bill Bailey, Mme Idle.
- Oxalá tivesse aqui minha câmara. Nunca está à mão. Necessito algo como isto para meu documentário.
- J'aurais aimé avoir mon caméraman sous la main, il n'est jamais là quand il faut, j'ai besoin de choses comme ça pour mon documentaire.
Não temos operador.
On n'a pas de caméraman.
Mas é o melhor operador que conheço.
Mais c'est un excellent caméraman.
Este é o meu operador de câmara.
C'est mon caméraman.
Posso falar com o meu operador?
Je peux m'adresser au caméraman?
- Mataram o teu operador de câmara?
Ils ont tué le caméraman?
Obrigada, cameraman meu...
Mon propre cameraman, c'est un comble.
Aqui, Buster Keaton um aspirante a operador de câmara, mostra o seu trabalho a executivos da MGM, esperando que o contratem.
Ici, Buster Keaton, apprenti caméraman, montre ses essais aux patrons de la MGM avec l'espoir d'être embauché.
O que o operador de câmara de Keaton precisa é de aprender a linguagem do cinema!
Ce dont Keaton caméraman a besoin, c'est d'apprendre et maîtriser le langage du film.
Fico sempre impressionado com o homem que filma as partidas cuja missão é seguir o trajecto da bola no céu.
J'admire le boulot du caméraman chargé de filmer la balle qui passe dans le ciel.
Eu diria em 78 ou 82..
Je dirais 78 ou 82. Le cameraman n'était même pas né en 83!
O operador de câmara, Victor "Animal" Palotti, saiu ileso.
Le caméraman, Victor "Animal" Palotti, est indemne.
- Vamos mandar agora o operador de câmara.
- On vous envoie le caméraman.