Translate.vc / Portuguese → French / Candie
Candie translate French
41 parallel translation
É. Ele disse que a cadela se chamava "docinho". E que era velha.
Oui, il m'a dit qu'elle s'appelait Candie et qu'elle était plutôt agée.
O nome dela era Candy.
Elle s'appelait Candie
Estamos aqui para ver o Sr. Calvin Candie.
Nous venons voir M. Calvin Candie.
Django, este é o advogado do Sr. Candie, Leonide Moguy.
L'avocat de M. Candie, Leonide Moguy.
Há quanto tempo trabalha com o Sr. Candie?
Je vous y conduis. Vous assistez M. Candie depuis longtemps?
Algo a saber sobre o Sr. Candie antes de eu conhecê-lo?
Autre chose à savoir sur M. Candie avant de le rencontrer?
E prefere Monsieur Candie a Senhor Candie.
Et il préfère qu'on l'appelle Monsieur Candie.
Fique pronto para viajar a Candyland amanhã cedo, ouviu? Sim, Sr. Candie.
Mais tu pars tôt demain pour Candyland.
Nada recebido. Monsieur Candie.
Je ne le prends pas mal.
Com todo o respeito, Monsieur Candie, não o procurei pelo seu conselho. Quero comprar um lutador negro por preço acima de mercado.
Avec tout mon respect, je suis venu non pas pour un conseil, mais pour acheter un nègre de combat au-dessus du prix fort.
Pare de hostilizar Candie.
Oui! Arrête de contrarier Candie.
Vou falar em alemão, caso tenha gente de Candie ouvindo.
Je ne parlerai qu'allemand au cas où on nous espionnerait.
Desça e traga o jarro grande com tinto que o Sr. Candie gosta.
Va remplir le pichet de jus rouge que Monsieur aime bien.
Monsieur Candie, são todos belos exemplares, sem dúvida.
C'étaient tous de très beaux spécimens, indéniablement.
Entenda, Monsieur Candie, embora eu seja novato na luta negra, tenho certa experiência com o circo mambembe europeu.
Ça va. Sachez-le, monsieur Candie, si je suis néophyte dans le combat de nègres, j'ai quelque pratique dans le domaine du cirque ambulant européen.
Dr. Schultz, preciso que saiba, não há ninguém na luta negra que aprecie mais o valor do carisma que Monsieur Calvin J. Candie.
Dr Schultz, sachez que personne, dans le combat de nègres, n'apprécie autant que moi le sens du spectacle.
Monsieur Candie, não pode imaginar o que é não ouvir sua língua nativa em quatro anos.
Imaginez ce que c'est que d'être coupé de sa langue pendant quatre ans!
Responda quando Monsieur falar consigo.
Quand M. Candie te parle, tu réponds.
Monsieur Candie, podemos conversar na cozinha?
Je peux te parler dans la cuisine?
Tem razão, Monsieur Candie.
T'as raison.
Fomos lá para apanhá-los, mas as coisas azedaram, meu parceiro foi morto, Calvin Candie foi atingido.
On a voulu les cueillir, ça a mal tourné, mon associé a été tué,
Aí todos decidiram em me culpar, e aqui estou eu.
Candie s'est fait buter, les autres m'ont tout mis sur le dos et me voilà.
Cada palavra saída da boca de Calvin era merda pura.
Calvin Candie a jamais dit que des conneries.
No sonho, o corte da Candie tinha sarado completamente.
Dans le rêve, Ta blessure de Candie était complètement soignée.
O corte que a Candie te fez.
La blessure que t'a fait Candie.
Candie.
Candie.
Candie?
Candie?
Candie, olha para mim.
Candie, regarde moi.
Calvin Candie.
Calvin Candie.
Não posso lutar mais, Monsieur Candie.
- Je peux plus me battre.
Por favor, Sr. Candie, eu não consigo mais.
Pitié!
Agora, Monsieur Candie, quando estiver pronto.
C'est quand vous voulez.
Apresento-lhe Lara Lee Candie-Fitzwilly.
Puis-je vous présenter Lara Lee Candie-Fitzwilly?
Na verdade, Monsieur Candie, tem algo que ainda não contei. - O quê?
Y a juste une chose que je t'ai pas dite.
Mas Monsieur Candie, ela fugiu.
Mais elle a fugué.
Sabe, Monsieur Candie, você tem o poder da persuasão.
Vous êtes très persuasif.
Gosto bastante, Monsieur Candie.
J'aime beaucoup.
Sabe, Monsieur Candie?
- Non, monsieur.