Translate.vc / Portuguese → French / Canton
Canton translate French
195 parallel translation
Quando regressar à Universidade de Canton, quero que leve uma mensagem minha ao Professor Chung-Wong Lu.
A votre retour à l'université de Canton, transmettez un message au professeur Chung-Wong Lu.
Quando as coisas se acalmarem, à noite vamos levá-lo a Houston. Vamos!
Ce soir, nous t'emmènerons au Canton.
Conhece o Transpacific Steamship Company em Canton Road?
Tu connais la "Transpacific", sur Canton Road?
" Cantão de St. Sernin.
" Canton de Saint-Sernin.
Vê, o girassol no centro e as rosas... e, e, e, e os três gladíolos... e tudo atado com sempre viva para a recordação amorosa.
Voir, le tournesol dans le centre et les roses... et, et, et, et les trois douces williams... et tous liés à Evergreen Canton pour la mémoire d'amour.
" e que nosso estabelecimento seja um povoado...
"et permettra à notre peuplement de devenir un canton."
Tu não és da minha classe, Canton.
Tu n'es pas de ma classe, Canton.
Quanto tempo estima ficar aqui, Canton?
- Combien de temps faudra-t-il?
Quem deu essa ordem? Canton.
- Qui a donné cet ordre?
Alguma vez matou um homem, Canton?
As-tu déjà tué un homme, Canton?
Estamos a perder tempo, Canton.
Nous perdons notre temps, Canton.
Como se recordará era sopa de legumes.
Je crois que c'était un "potage Canton".
Ôôôh, isto sopa de legumes, sim!
C'est ça, potage Canton.
- Um miúdo duro de Kwangtung?
- un petit dur de Canton?
Não sabeis o que é um condado podre, pois não, sr?
Vous ne savez pas ce qu'est un canton pourri?
Condado podre.
Un canton pourri.
Dunny-on-the-Wold é um lugarejo que não vale um tostão furado. Meio acre de pântano empapado em Suffolk Fens com uma Câmara vazia.
Dunny-on-the-Wold est un canton à trois sous... quelques ares de gadoue dans les marais du Suffolk avec une mairie abandonnée.
Percebi ouvi-lo dizer que não valia um tostão furado.
Vous disiez que le canton vaut 3 sous!
"Um candidato podre para um condado podre."
"Un Candidat Pourri pour un Canton Pourri!"
O Sr Blackadder assegura-me que esta será a primeira votação honesta num condado podre.
Selon M. Vipèrenoire, c'est la première élection propre dans un canton pourri.
Sr Blackadder, sois o único votante neste condado podre.
M. Vipèrenoire... le seul électeur du canton!
Antes de partir de Cantão, o Dr. Sun avisou-me. Após o assassínio do governador de Cantão, a imperatriz viúva enviou agentes secretos para nos prender.
Avant de quitter Canton, le Dr Sun m'a dit de te dire que l'impératrice a envoyé des tueurs pour enquêter sur l'assassinat du gouverneur de Kwangtung.
Ela é de Canton, Ohio.
Elle est de Canton, dans l'Ohio.
Canton Bluff fica bastante longe da Inglaterra...
Canton Bluff est loin de chez vous.
Eu queria que isto fosse surpresa, mas Canton Bluff vai receber 60 % das receitas desta noite.
Je voulais faire la surprise mais Canton Bluff va recevoir 60 % sur les entrées que nous avons fait ce soir.
Esta noite, queridos amigos de Canton Bluff, vocês vão ser os primeiros.
Ce soir, gens de Canton Bluff, vous allez être les premier.
Sou o Comandante Man do Governo Provincial de Guangdong.
C'est le préfet de la province de Canton.
Agora está bem melhor. Esta viagem geralmente leva o dia todo.
Avant, aller à Canton prenait la journée.
Foon, estamos todos juntos agora, mas não fujas quando chegarmos á cidade.
Kuan, entre nous, ce n'est pas grave. Mais à Canton, il faudra bien te tenir.
Nós nem mesmo conseguimos controlar Cantão, esquece.
On a suffisamment à faire à Canton!
Aguém de vocês mora aqui?
Qui habite Canton?
É melhor calarmo-nos agora.
Nos frères de Canton doivent se disperser.
Se tentarem ir sem pagar, digamos que... o chefe da polícia é muito nosso amigo.
Si vous tentez de filler sans me les payer, eh bien disont seulement... que le commisaire de police du canton est un de mes bons amis.
- Não és o Wong Kei-ying?
- Wong Kei-ying de Canton? - Oui.
Quero ser enviado para Quang Xao. Pode dar-me algum conselho, Excelência?
Je serai à Canton le mois prochain, quels sont vos conseils?
Em vez de pintar "The Hunan Wok" pintou "The Human Wok".
Ils ont écrit "Le Wok de Carton", au lieu du "Wok de Canton".
Mestre, Beijing é muito mais movimentada que Cantão.
Maître, c'est encore plus animé qu'à Canton.
"Os Poderosos Leões de Cantão"
" LES PUISSANTS LIONS DE CANTON'
Para os preparativos do casamento, tens que falar com teu pai. Não devemos perder mais tempo. Eu falarei com ele.
Si tu ne parles pas à ton père, on ne pourra pas se marier quand on rentrera à Canton.
Cabeça de Trovão, ele não vai saber que sou eu aí embaixo!
Si le maître me voit, il me renvoie à Canton.
Juntar-me-ei a ti em Canton, logo que possível.
Je te rejoindrai à Canton dès que possible.
3 bilhetes de ida para Canton.
3 allers pour Canton.
Mas as instalações em Canton são caras.
Mais les loyers sont chers à Canton.
Não tenho notícias desde a minha chegada a Cantão.
Je ne l'ai pas vu depuis mon arrivée à Canton.
A minha irmã mais nova, foi raptada e trazida para Canton.
Ma petite sœur... a été kidnappée à Canton!
A seita de lutadores em Canton, vende as mulheres para arranjarem fundos.
À Canton, la secte des boxeurs vend des femmes pour réunir des fonds.
Temos de deixar Canton.
Il faut quitter Canton.
Eu, Hung Ting-Bong, de Huiyang, Guangzhou, neste mesmo momento sou um detective do Crime Organizado.
Hong Ting-Pang, de Canton, officier de police.
Uma fábrica de adubos em Guangzhou.
Une usine d'engrais à Canton.
Telégrafo cortado.
Télégraphe, Canton!
- Desde quando está neste círculo eleitoral?
Vous résidez dans ce canton?