Translate.vc / Portuguese → French / Cape
Cape translate French
1,184 parallel translation
- Capa.
- Cape.
Nada é demasiado pesado para se levantar, com a ajuda de uma capa.
Rien n'est impossible à soulever, à l'aide d'une cape.
Estavam aqui uns homens encapuçados muito estranhos com uns tambores e com uns olhos vermelhos muito pouco convincentes.
Il y avait des hommes très très étranges en cape noire qui tournaient ici, avec des tambours et des yeux rouges peu convaincants.
- Falta uma das capas dela, senhor.
- La cape de Mlle Doran a disparu.
Encontramo-nos novamente.
Nous nous retrouvons. Belle cape.
Que tens debaixo do robe
Que portez vous sous votre cape?
Pergunto-me por que usa o Geoffrey aquela capa.
Je me demande à quoi lui sert cette cape.
Temos uma casa em Cape May, na costa de Jersey.
Cape May, sur la côte du New Jersey. On a une maison là-bas.
Há 10 dias, uma mulher comprou cartuchos numa loja em Cape May.
Il y a 10 jours, une femme a acheté des balles 410, chez Frank's Guns'n'Stuff, Cape May.
No gabinete dele. Em Cape May aos fins-de-semana e em minha casa.
À son bureau, à Cape May le week-end, et chez moi.
Walsh disse passar semanas de cada vez em Cape May.
Liz, Walsh a dit qu'à une époque, il passait des semaines à Cape May.
Susan Boyd, 518 Ocean Avenue, Cape May.
Susan Boyd, 518 Ocean Avenue, Cape May.
CASA DE SUSAN BOYD, CAPE MAY QUINTA-FEIRA, 29 DE ABRIL
APPARTEMENT DE SUSAN BOYD CAPE MAY - JEUDI 29 AVRIL
Esta capa negra foi encontrada no local. A Polícia está confusa.
Cette cape a été retrouvée sur les lieux.
Esta capa dá-me comichão.
Cette cape me file des boutons.
Está alguém no segundo andar... com um manto e um machado!
Il y a quelqu'un au premier étage, il porte une cape et une hache.
São pretas, para combinar com a capa dele.
Noirs. Assortis à sa cape.
De quem foi a ideia de o enterrar com a capa?
Qui a eu l'idée de l'enterrer avec sa cape?
Veste a capa.
Il porte la cape.
Mergulhas nele cada vez que usas aquele chapéu e aquela capa.
Tu en donnes la preuve chaque fois que tu revêts cette cape.
Isso protegia ele deste lugar.
Comme si une cape invisible le protégeait d'ici.
O homem com quem ele está a falar, está com uma capa?
L'homme qui est avec lui... Il porte une cape?
Que faz Mr. Costanza com um homem com uma capa?
Que fait M. Costanza avec un homme en cape?
Uma capa é agradável.
C'est un temps à cape :
Mas por que uma capa?
Pourquoi une cape?
Por um homem com uma capa.
Avec un homme qui portait une cape.
Porquê uma capa?
Pourquoi une cape?
Disseram que estava com um tipo com uma capa.
Tu étais avec un homme qui portait une cape?
Com o homem da capa.
L'homme à la cape!
Não confio em homens de capa.
C'est suspect de porter une cape.
Não podes lançar calúnias acerca de alguém, só por usar uma capa.
Tu ne peux pas calomnier un homme parce qu'il porte une cape.
O Super-Homem usava capa.
Superman portait une cape!
Deixe-me só fazer-lhe uma pergunta : - quem era o homem de capa?
Dis-moi, qui était l'homme à la cape?
- O seu advogado usa uma capa.
Ton avocat porte une cape?
Pode dar-me o seu manto?
Puis-je avoir votre cape?
- O meu manto?
- Ma cape?
Era o meu manto preferido!
C'était ma cape préférée!
Será preciso mais do que um manto desaparecido para me fazer acreditar que sou um holograma.
Il me faudra plus qu'une cape qui disparaît pour me convaincre que je suis un hologramme.
Então eles alugaram um local em Cape Cod, trazendo a família para umas férias prolongadas.
Ils ont donc loué une maison à Cape Cod pour que la famille prenne des vacances prolongées.
Este tipo pode estar à espera deles em Cape Cod.
Ce gars pourrait les attendre à Cape Cod.
Está a ver se me leva?
Vous lorgnez sous ma cape, docteur?
Dá-me a sua capa?
Puis-je prendre votre cape?
A capa, não.
Pas ma cape.
Eu tenho uma capa comprida de veludo com pele na gola.
Moi, je porte une cape en velours avec un col en fourrure.
Claro. Foi aquele que pousou o seu casaco na poça.
Il a jeté sa cape sur la flaque d'eau.
Até o leva a Cape Cod.
Tu peux aller à Cape Cod.
O meu traje de noite, Um morcego vampiro
Ma cape de soirée? Une chauve-souris!
É estranho. Os dois contentores deviam estar cheios. O problema está aqui.
Prenez la cape de Mme Davenport et prévenez Lord Burleigh.
A 12 de Dezembro de 1949, um couraçado da Marinha desapareceu entre Leeds e Cape Perry.
Le 12 décembre 1949, un cuirassé de la Royal Navy a disparu entre Leeds et Cape Parry.
- Cape Cod?
- A Cape Cod.
- Para o Cape?
- A Cape Cod?