English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Casada

Casada translate French

4,244 parallel translation
Voce nao é casada?
Elle refuse?
"Vou deitar-me e não quero continuar casada."
"Je vais me coucher et je ne veux plus être mariée."
Não és casada, pois não?
Vous n'êtes pas mariée, c'est ça?
- És casada? - Não.
- Vous êtes mariée?
- Ela ainda está casada?
Art : Divorcée.
- É casada?
Non.
- Não. - Já foi casada?
- Elle ne l'a jamais été?
- Casada ou solteira?
Mariée ou célibataire?
- Não sou casada.
- Je ne suis pas mariée.
Quinze anos de casada.
Quinze ans de mariage.
Estava casada com o General Alistair Ravenscroft.
Elle était mariée au Général Alistair Ravenscroft.
É casada.
Vous êtes mariée.
Sim, sou casada, agente Hardy. Porquê?
Oui, je suis mariée, Agent Hardy, pourquoi?
Ficará de coração descansado se a puder ver casada com um bom marido.
Ça le confortera s'il pouvait la voir mariée à un bon mari.
Detesto mas sou casada.
Je déteste, mais je suis mariée.
Você era casada.
Tu étais marié.
A maior parte da minha vida fui casada com alguém que não trabalhava.
Une grande partie de ma vie, j'ai été marié à quelqu'un qui ne travaillait pas.
Não tem cara de quem é casada.
Vous n'avez pas l'air d'une femme mariée.
Pouca terra-pouca terra, e está casada.
Tic tac. Elle est mariée.
Certamente já foi casada.
T'as forcément été mariée au moins une fois...
Estou casada contigo há 35 anos, Jerry.
On est mariés depuis 35 ans.
Sou casada.
Je suis mariée.
Casada ou não, preciso de estar consigo, Nat.
Mariée ou pas, j'ai besoin de vous.
Vês Siggy... quando sabes disso... estar casada com um homem velho e rico não é assim tão mau.
Tu vois Siggy... quand tu as un tel savoir... être marié à un vieil homme riche, c'est pas si mal.
Não gostarias de estar casada com outro?
N'aimerais-tu pas être marié à quelqu'un d'autre?
Já foste casada com um Earl.
Vous avez déjà été mariée à un comte.
Não gostarias de estar casada com outro?
Voudriez-vous être mariée à un autre?
- Casada.
- Et vous?
Nem pareces ter idade suficiente para estar casada há tanto tempo.
Vous ne faites pas assez âgée.
Sou casada, sabia?
Je suis mariée. Vous le saviez?
- Quanto tempo esteve casada?
Combien de temps avez-vous été mariés? 18 ans.
A Mishnàavisa qualquer mulher casada a nunca aparecer fora de casa com o cabelo à mostra.
La Mishna défend à la femme mariée de montrer en public sa chevelure.
Não tem qualquer importância, porque ela é casada.
Il paraît qu'elles sont réellement intéressantes. Ça ne compte réellement pas, car elle est réellement mariée.
Bem casada. Portanto, ainda não está exausta.
Mariée, mariée, donc c'est clair, c'est pas sur le point de finir.
Um julgamento rápido baseado numa atracção física por uma mulher casada que não conhece?
Sur un jugement basé sur... sur une attirance physique pour une femme mariée que tu ne connais pas?
És casada?
Es-tu mariée?
Mas não é familiar directa. É casada com o irmão da minha mãe.
Mais on n'est pas vraiment de la même famille.
Como ia adivinhar que ela era casada?
Bon écoute, comment je pouvais savoir qu'elle était mariée?
Onde quiseres. sinto-me casada com um gabiru.
Où tu veux. Je me suis jamais mariée avec un connard.
Ela está casada e tem filhos.
Elle est à présent mariée et a des enfants.
Se o pai da Este vier procurar-te, ela continua casada com o Steve Wilton.
Et si le père d'Este venait à ta recherche, Elle sera toujours mariée à Steve Wilton On ne peut plus coucher ensemble.
Por falar em doidos, a Karen esteve casada até há pouco tempo com um pansexual maluco chamado Richard Bates, o escritor, conheces?
En parlant de fous, Karen a récemment épousé un pansexuel du nom de Richard Bates, l'écrivain. Tu connais?
Ela ainda não é casada.
Elle n'est pas encore mariée.
Não me venhas com isso! Ela foi casada com ele durante anos, que tinha propriedades falsas, cometia fraude bancária e vens dizer que ela não sabia?
Me dis pas qu'après ces années avec lui, ses magouilles immobilières et bancaires, elle y pigeait rien!
Marido? É casada?
Vous êtes mariée?
Alguma vez te imaginaste casada comigo?
Tu nous as déjà imaginés mariés?
Casada?
Mariés?
É casada?
Vous êtes mariée?
é casada e tem três filhos.
Elle est mariée et a trois enfants.
Já não sou casada.
Je...
É assim a vida de casada...
Tant pis!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]