English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Cate

Cate translate French

605 parallel translation
- E a catequese?
- Tu sèches le caté?
- Faltaste à catequese.
- Tu as séché le caté?
Kate, pelo amor de Deus! Deixa-a falar.
- Cate, laisse-la parler!
- É o meu cartão da catequese.
- Ma carte de caté.
Detonaremos Z'Kuro!
On aie Z'Kuu de la cate!
Eu não aprendi isso na aula de catecismo.
On m'a pas appris ça au caté.
Então não estás com o Sr. Cate e o bebé nesta viagem?
Tu n'es pas avec M. Cate et le bébé, cette fois?
Preparar um cateter número quatro.
Préparez un caté de 4 French
Quando chego da catequese 10 minutos atrasada, ela passa-se.
Dix minutes de retard après le caté et c'est la cata.
Cate, sente-se bem? Sente-se bem? !
Cate, tu vas bien?
Vá lá, Cate.
Allez, Cate.
Inspectora Cate Pritchard, da Scotland Yard, quero que conheça...
Inspecteur Kate Pritchard, Scotland Yard, j'aimerais vous présenter...
Os elogios não te levam lá, Cate.
La flatterie ne vous mènera absolument nulle part Kate.
Informação total, Cate.
Grande nouvelle, Kate.
- Algo pra compartilhar, Cate? - Não mesmo.
Tu as vu les formulaires d'évaluation des internes?
Fri-o-ren-to.
Con-sti-tu-tion dé-li-cate.
A Cate imprimiu uns anúncios, podias colocá-los aqui?
J'ai fait des affichettes. Pourriez-vous les afficher?
Cate, sinto muito.
- Cate, je suis désolé. Désolé.
Viste a Cate?
- Avez-vous vu Cate?
- Trata-me por Cate.
- Appelez-moi Cate.
Cate.
Cate.
Se chama Cate.
Elle s'appelle Cate.
Jim Scheuren, pai biológico da Cate.
- Jim Scheuren, le père de Cate.
Então ele não encontrou a Cate acidentalmente. - Delegado Bates.
Il n'est pas tombé sur Cate par accident.
- O pai da Cate já chegou?
- Le père de Cate est là?
Encontrou algo no quarto da Cate?
- Et la chambre de Cate?
E nessa hora, Cate teria acordado.
Et là, Cate se serait réveillée.
As chances de Cate sobreviver acabaram de aumentar.
Les chances de survie de Cate augmentent.
Certo, vamos falar com o pai da Cate agora.
Bien. On va parler au père.
E a Cate?
Et Cate?
Pergunto isso porque dada a localização da casa de sua ex-esposa, achamos que alguém tinha Cate especificamente como alvo.
Je vous demande ça parce que d'après l'emplacement de sa maison, on pense que Cate a été spécifiquement ciblée.
Com que frequência vê a Cate?
Vous voyez souvent Cate?
Com todo respeito, quer dizer que se não pode me dar mais informações, meu tempo é melhor gasto em outro lugar.
- Sauf votre respect, monsieur, si vous ne pouvez m'informer sur Cate, mon temps sera plus utile ailleurs.
- Cate tem epilepsia, e quem a sequestrou não sabia, para pegar o remédio.
- Cate Hale est épileptique, et celui qui l'a enlevée n'a pas pris les médicaments.
A polícia mandou o cobertor e a roupa da Cate para análise.
La police fait analyser le tapis et les vêtements de Cate.
Preciso mostrar algumas fotos de suspeitos para Cate.
Cate doit pouvoir voir des photos.
Eles deixaram a Cate a 135 km de casa.
Ils ont largué Cate à 125 km de chez elle.
Cate, abra os olhos.
Cate, ouvre les yeux.
Porque seja lá qual for o ritual que estão tentando fazer, sabemos que Cate não atendeu as suas necessidades.
- Parce que quel que soit leur rituel, on sait que Cate n'a pas comblé leurs besoins.
A quebra do vidro e o descartamento de Cate, por ter epilepsia, nos leva a crer que são pessoas muito superticiosas e que estão praticando um ritual muito específico.
Le bris de glace et l'abandon de Cate Hale, à cause de son épilepsie, nous amène à croire qu'ils sont extrêmement superstitieux et qu'ils procèdent à un rituel très spécifique.
Sabemos o porquê? Mas sabemos que pela localização da casa de Cate Hale, eles não foram atrás dessa garota por acidente. Não.
- Vous savez pourquoi?
O pai da Cate disse que ela gostava de ver filmes naquele cinema local.
Le père de Cate a dit qu'elle aimait aller au multiplex du coin.
Tivemos sorte com Cate Hale.
On a eu de la chance avec Cate.
Garcia obteve resposta para o fio de cabelo achado no cobertor onde Cate Hale foi enrolada.
Garcia a une touche sur un cheveu trouvé sur le tapis qui enroulait Cate.
Ninguém acha que um tipo com um cartão desses ia mentir? Age naturalmente.
Comment un mec qui va au caté pourrait mentir sur son âge?
Mais alguém quer café?
Quelqu'un veut un caté?
- Você é o da via central.
- C'est vous qui aviez le caté bouché.
Hoje é domingo.
On est pas au caté.
Já está. Agulha 18 no antebraço esquerdo.
Je l'ai, un caté de 18 à l'avant-bras gauche.
Achas que uma casa cheia de erva é como um saquinho que se deita fora?
C'est pas le sac de pièces jaunes qu'on planque au caté!
Lembras-te da escola dominical, quando nos diziam que era melhor vermos os filhos voltarem para casa em caixas de madeira do que vê-los prescindir da castidade?
Tu sais, au caté, quand ils disent qu'il vaut mieux voir ses enfants entre quatre planches que de les voir perdre leur chasteté?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]