English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Chose

Chose translate French

241,230 parallel translation
Correcto, a namorada do Drew é natural de Bogotá e diz que ele não tinha motivos para se matar, então fez uma queixa formal na embaixada americana - por suspeita de crime.
Correct, la petite amie de Drew est originaire de Bogotá et elle a dit qu'il n'avait pas de raison de se suicider, donc elle a déposé une plainte officielle auprès de l'ambassade indiquant qu'il y avait quelque chose de louche là-dessous.
Se as pessoas pensarem que é do cartel de droga, vão pensar duas vezes antes de fazer algo estúpido?
Si les gens pensent que vous êtes membres d'un cartel de drogue, ils réfléchissent à deux fois avant de faire quelque chose de stupide?
Estão a emitir um alerta a todos os americanos em Bogotá e às outras embaixadas para fazer o mesmo com os seus cidadãos.
Ils diffusent un message d'alerte à tous les américains à Bogota et préviennent les autres ambassades de faire la même chose avec leurs concitoyens.
Parece que estás perto de descobrir algo, Mae.
On dirait que tu penses à quelque chose, Mae.
Qual é a última coisa que se lembra?
Quelle est la dernière chose dont vous vous rappelez?
Tenho algo que lhe pertence.
J'ai quelque chose qui vous appartient.
O Spencer disse a mesma coisa hoje de manhã.
Spencer a dit la même chose ce matin.
Marta, quero tentar ajuda-la a lembrar fazendo algo chamado "Entrevista Cognitiva".
Marta, j'aimerais essayer de vous aider à vous rappeler en faisant quelque chose appelé un entretien cognitif.
Reparou em algo estranho quando começou a conduzir?
Remarquez-vous quelque chose d'inhabituel en commençant à rouler?
Estava quase a chega a casa e... Aconteceu alguma coisa.
Vous êtes presque arrivée et soudain, il se passe quelque chose.
Continuo a pressionar o corte para ver se surge alguma coisa, mas não me lembro de nada. Eu juro, estou a dizer verdade.
Et j'appuie sur cette plaie pour déclencher quelque chose, mais je ne me rappelle rien et je jure devant Dieu que je vous dis la vérité.
- Então é bom.
- C'est une bonne chose.
Preciso de outra forma de entrar.
Il me faut autre chose.
O seu agressor disse-lhe alguma coisa?
Votre agresseur vous a-t-il dit quelque chose?
E ambos ouviram-no a gritar algo, talvez num idioma diferente.
Et tous deux l'ont entendu crier quelque chose, sûrement dans une autre langue.
Outra aqui para o meu amigo.
Et la même chose pour mon pote.
Algo em ti que não bate certo.
Quelque chose ne colle pas. Quelque chose à propos de toi
Avisem-me, mal descubram algo.
Prévenez-moi au moment où vous trouvez quelque chose.
Trair alguém ou alguma coisa não é fácil.
Trahir quelqu'un ou quelque chose n'est pas facile.
Aprovámos uma lei que exigia uma supervisão independente de operações secretas, e 10 % iam para algo chamado
Nous avons proposé une loi pour une surveillance indépendante des opérations secrètes, dont 10 % allait vers quelque chose appelé
Quando soube, podia ter dito, feito algo para os deter.
Quand vous avez su, vous auriez pu en parler, faire quelque chose pour les arrêter.
Porque não faz o que está certo?
Pourquoi ne faites-vous pas juste la chose juste?
Ele já não é presidente, sou eu, e ambas queremos as mesmas coisas.
Il est parti maintenant, et je suis là, et nous voulons toutes les deux la même chose.
Houve um problema.
Quelque chose a mal tourné.
Como se não fosses fazer o mesmo.
Comme si tu n'allais pas faire la même chose.
Sei porque teria feito o mesmo, no teu lugar.
Je le sais parce que j'aurais fait la même chose si j'avais été à ta place.
O que o Harry fez foi manipular-nos aos dois.
La seule chose dont Harry s'est joué, c'était nous deux.
E eu estou a ser duro contigo porque estás sempre a fazer isto.
Et je suis dur avec toi parce que tu fais toujours la même chose.
Não se trata de esperar horas pelo momento de inspiração, trata-se de aparecer, começar e algo incrível acontece ou não.
Créer, ce n'est pas attendre que l'inspiration vous tombe dessus. C'est se mettre à travailler, que quelque chose d'incroyable se produise ou non.
Tento tornar-me bom em algo, mas será isso em que quero melhorar o real?
J'essaie d'exceller en quelque chose, mais est-ce que je me focalise sur la bonne chose?
Temos um segundo filho e julgamos ser como o primeiro, pois fazemos igual ao primeiro, mas o segundo sai diferente.
On en a eu un deuxième. On imagine que ce sera pareil, car on fait la même chose que pour le premier, mais il est complètement différent.
O que gostaram no metro, o que eu gosto é, de um modo estranho, estarmos numa cidade enorme, mas ser a única coisa que controlamos.
Ce qu'ils aiment dans le métro, tout comme moi, c'est qu'au beau milieu de cette ville tentaculaire, ce soit la seule chose que vous contrôliez.
Faz algo que julgas lamentar, costuma ser a parte interessante.
Ajoute quelque chose que tu pourrais regretter, c'est souvent le plus intéressant.
Os bons surgem por eu ficar a olhar para algo.
Elles m'apparaissent quand je fixe mon regard sur quelque chose.
Mexo na luz e, do nada, surge uma sombra ou um realce e já acontece alguma coisa.
On tourne autour de la lumière, et d'un coup, on voit une ombre, on voit que quelque chose se passe.
mal dou demasiada decisão sobre o que pode acontecer ao espetador, este pode ter outras ideias e queremos ser surpreendidos.
Je voulais quelque chose d'interactif, mais le problème, c'est que si je laisse un champ de possibilités trop large, on peut se heurter à d'autres idées. On veut être surpris.
Devo estar em controlo e de ter um sentido claro do meu rumo e do porquê de algo resultar ou não.
J'ai besoin d'avoir le contrôle, de savoir clairement où je vais et pourquoi telle chose fonctionne ou non.
A ideia generalizada é que fazer algo bom nos dá confiança.
On se dit que réussir quelque chose renforce la confiance en soi.
Na época em que o Bjarke começou a trabalhar, as pessoas não esperavam que acontecesse grande coisa.
Quand Bjarke a débuté, personne ne s'attendait à ce que quelque chose arrive.
Posso dizer-vos que muitos dos seus colegas não gostam dele.
Je peux vous dire une chose. Beaucoup de ses pairs ne l'aiment pas.
Por isso é a concretização pragmática de algo utópico, um quarteirão de cada vez.
C'est une réalisation très pragmatique de quelque chose d'utopique, un pâté de maisons après l'autre.
Um dos problemas é que faltam peças.
Pour commencer, il manque quelque chose.
Doc, mais alguma coisa?
Autre chose?
Sentíamos que mesmo uma proposta aparentemente louca seria aceite.
On a senti qu'on pouvait proposer quelque chose de fou et c'est passé.
Em vez de a chaminé ser um símbolo de poluição, passa a ser um fator de comemoração.
La cheminée n'est alors plus un symbole de pollution. C'est quelque chose de positif.
São combinações poderosas, porque aproveitam forças intensas, como a necessidade e a utilidade e concretizam-nas de forma elegante.
Ces transformations sont percutantes, car on part de quelque chose de nécessaire, d'utile, pour en faire quelque chose de poétique et d'ouvert aux possibilités.
Podemos arranjar-vos uma indemnizaçãozinha para ajudar a rapariga a sair. "
On pourrait vous donner quelque chose pour aider la fille. "
Quem no mundo pode fazer isso?
Qui donc pourrait faire une telle chose?
Tenho que lhe dizer que isto é algo...
Je dois vous dire que c'est quelque chose...
Havia.
Il y avait quelque chose.
- Saber tudo o que sabes, quando sabes.
Je veux connaître la plus petite chose que tu connais et dès que tu l'apprends.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]