English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Chronicle

Chronicle translate French

194 parallel translation
Sr. Carter, está aqui na 1ª página do Chronicle uma reportagem duma Sra. Silverstone de Brooklyn, que desapareceu.
Le Chronicle annonce la disparition de Mme Silverstone à Brooklyn.
Sr. Carter, aqui está um título com três colunas, no Chronicle.
Voici un titre sur trois colonnes dans le Chronicle.
Leia tudo no Chronicle sobre o mistério da senhora desaparecida em Brooklyn!
Demandez le Chronicle! "Le Mystère de Brooklyn!"
O Chronicle é um bom jornal.
- Le Chronicle est un bon journal.
O Chronicle é uma boa ideia para um jornal.
Un excellent journal!
Mas, Sr. Kane, veja quem lá trabalha.
Mais regardez qui travaille pour le Chronicle.
Sabe quanto tempo o Chronicle levou para os reunir?
Vous savez combien de temps il a fallu pour réunir une telle équipe?
Tirem uma cópia extra da fotografia e enviem-na para o Chronicle.
Envoyez cette photo au Chronicle!
Os homens que estão no Inquirer, estiveram no Chronicle até ontem.
Ces gens qui sont désormais à l'Inquirer, qui étaient au Chronicle jusqu'à hier...
Bernstein, aqueles homens que trabalhavam para o Chronicle não eram tão devotos à política do Chronicle como são à nossa?
Hier, ils étaient au Chronicle. Étaient-ils dévoués au Chronicle, comme à présent à l'Inquirer?
Defendemos as mesmas coisas que o Chronicle, Bernstein?
Avons-nous les mêmes principes que le Chronicle?
- No The Chronicle.
- Dans la Chronique.
Você disse isso no The Chronicle.
Tu l'as dit à la Chronique.
Senhores, como bem sabem, o Chronicle apoia ao governo... desde há 25 anos, a todos os governos.
Messieurs, comme vous le savez depuis 25 ans la Chronique... a soutenu le gouvernement, tous les gouvernements.
Apreço o que fizeste pelo Chronicle, mas publicar algo assim...
J'apprécie ce que vous avez fait pour la Chronique mais publier cela.
- Chronicle, olá?
- La Chronique, oui?
Com o Tokio Chronicle.
ici la Chronique de Tokyo.
Nicolas Condon, caro editor do... Tokio Chronicle, deu uma festa privada na sua casa, houve muita... alegria e muito ruído, e os vizinhos queixaram-se.
Nicolas Condon, estimé rédacteur en chef de... la Chronique de Tokyo, célébrait une fête privée à son domicile, il y avait beaucoup... de gaîté et beaucoup de bruit, causant des plaintes des voisins.
Desculpe, quero falar com o Tokio Chronicle, se faz favor.
J'ai été coupé, repassez-moi la Chronique de Tokyo, s'il vous plaît.
Sargento Oshima, conhece ao nosso bom amigo Condonsan, do Chronicle?
Sergent Oshima, connaissez-vous notre bon ami Condon san, de la Chronique?
Sim, o que quer é que o Chronicle lance uma campanha de incêndios...
Je vois, ce que vous voudriez c'est que la chronique lance une campagne pour éteindre l'incendie...
Nick Condon, do Tokio Chronicle, a senhora Iris... Acabou de chegar de Shanghai.
Nick Condon, de la Chronique de Tokyo, mademoiselle Iris... qui vient d'arriver de Shanghai.
Quero falar com o Tokio Chronicle, se faz favor.
Passez-moi la Chronique de Tokyo, s'il vous plaît.
O Chronicle.
Le Chronic / e.
- O lema do Chronicle não é...
- Le Chronic / e devait...
Aqui, só vemos um punhado... dos 2.500 especialistas muito bem treinados que o jornal emprega.
Vous ne voyez qu'une partie des 2500 spécialistes d'exception employés par l'Evening Chronicle.
Esta noite, para começar, convidámos James Gannon, redactor do Chronicle.
Ce soir, pour commencer, nous avons invité James Gannon, responsable du local au Chronicle.
Daqui fala do Chronicle.
Ici le Chronicle.
É o James Gannon do Chronicle.
James Gannon du Chronicle.
O Chronicle tem uma tiragem de meio milhão.
The Chronicle a un tirage d'un demi-million.
Esta manhã mesmo, na reunião, o Jim salientou que, embora se tenha de manter o Chronicle vigoroso, entusiasmante e comercial, talvez devêssemos fazer mais interpretação das notícias, dar aos leitores um pouco mais para reflectir.
Rien que ce matin, à la réunion des employés, Jim a dit que même si The Chronicle doit rester vivant, passionnant et commercial, on devrait peut-être interpréter davantage les nouvelles, donner à nos lecteurs un peu plus matière à penser.
Só sei que vive em Dartmoor, e que traz na pasta a Crónica do Condado de Devon do dia 14 de Junho.
Je sais que vous vivez à Dartmoor, vous avez le Devon County Chronicle du 14 juin dans votre serviette.
Em todo o país não havia uma única voz a favor dos Cheyennes... até o The Sun, o Times e o Chronicle.
Dans le pays pas une voix ne s'éleva en faveur des Cheyennes jusqu'au jour où...
Quando começa um sonho?
Le Bath Chronicle ne fût pas si élogieux. En fait, il m'a donné un bon aperçu.
Embora o Bath Chronicle tenha sido menos entusiasta.
Le Bath Chronicle ne fût pas si élogieux.
No The Oldham Evening Chronicle :
The Oldham Evening Chronicle :
Dê-me o número do jornal "L. A. Chronicle".
Donnez-moi le numéro de la Chronique.
Só umas quantas perguntas. O meu nome é Kimbell, sou do "Portland Chronicle".
Dr Cahill, une question pour la Chronique de Portland.
Duma notícia do Saint James'Chronicle :
Lu dans la "Chronique de Saint James"...
Céus! Vá vender isto... ao San Francisco Chronicle.
Essayez le "San Francisco Chronicle".
Compre a "o chronicle Los Angeles"
ACHETEZ LE Los Angeles Chronicle
Ou vejam este do San Francisco Chronicle, a 15 de Maio de 1910
Jetons un oeil au San Francisco Chronicle du 1 5 mai 1 91 0.
Arranjas-me mais um "The Chronicle" do dia 3 de Janeiro?
Je pourrais avoir une autre copie du Chronicle du 3 janvier?
Peter Collinson, do "The Chronicle".
Je suis Peter Collinson du Chronicle.
- Sou do "The Chronicle"
- Oui Mme, pour le Chronicle.
Oi, sou um repórter do Chronicle.
Je suis journaliste au Chronicle. Vous avez envoyé la photo d'une courge
Depois quero que ligues para o Wall Street Chronicle, extensão 1605.
Et appelle le Wall Street Chronicle, poste 1 605.
- O Wall Street Chronicle.
- Le Wall Street Chronicle.
- O Chronicle está na linha sete. - Espera, Marty.
Le Chronicle sur la 7.
THE DAILY CHRONICLE :
DES RATS! DES RATS!
- Foi no "The Chronicle".
- Dans La Chronique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]