English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Clarice

Clarice translate French

379 parallel translation
- Clarice La Rue.
- Clarice La Rue.
- Não se atrase, Clarice.
- Ne sois pas en retard, Clarice.
- Chamo-me Clarice Bruce.
- Je suis Clarice Bruce.
Dê-me tempo, Clarice.
Laissez-moi le temps, Clarice.
- Clarice, ainda está aqui? - Boa noite, menina.
- Clarice, vous êtes encore ici?
Está sempre preocupada conosco...
Clarice est notre gardienne.
Obrigado, Clarice. Até amanhã.
Merci, Clarice.
Morlan. - Bom dia, Clarice.
- Bonjour, Clarice.
Adeus, Clarice.
Au revoir, Clarice.
- Como está sua mãe? - Eu dizia à Clarice.
La maman va bien?
Acabei de vê-la, e ela está bem. Repousando. - Não devíamos subir lá.
Je disais à Clarice qu'elle va bien, mais on doit la laisser dormir.
- Em Roma, com Toni e Clarice.
A Rome, avec Toni et Clarice...
- Clarice.
- Clarice.
- Clarice M. Bom dia.
- Clarice M, bonjour.
Clarice Starling.
Clarice Starling.
Prazer em conhecê-la, Clarice.
Enchanté, Clarice.
- Dr. Lecter, o meu nome é Starling.
- Dr Lecter, je m'appelle Clarice Starling.
Examine-se bem a si própria, Clarice Starling.
Fouillez les recoins de votre âme, Clarice Starling.
- Ei, Clarice.
- Hé, Clarice.
- Clarice, o telefone.
- Clarice, téléphone.
Clarice.
Clarice.
Como é que se sentiu quando o viu, Clarice?
Qu'avez-vous ressenti en le voyant, Clarice?
Estou neste quarto há já oito anos, Clarice.
Je suis dans cette pièce depuis huit ans, Clarice.
Eu ajudo-a a apanhá-lo, Clarice.
Je vous aiderai à l'attraper, Clarice.
Eu tenho aguardado, Clarice, mas quanto tempo é que vocês podem aguardar?
J'ai attendu, mais combien de temps vous et ce vieux Jack pourrez attendre?
Se a ajudar, Clarice, também nós teremos de trocar informação.
Si je vous aide Clarice, nous jouerons à un petit jeu.
Sim ou não, Clarice?
Oui ou non, Clarice?
Está a ser bastante franca, Clarice.
Vous êtes très franche, Clarisse.
Não imagino que a resposta esteja nesses sapatos de segunda qualidade, Clarice.
Vous ne trouverez pas la réponse sur ces chaussures de pacotille, Clarice.
Porquê, Clarice?
Pourquoi, Clarice?
O nosso Billy não nasceu criminoso, Clarice.
Notre Billy n'est pas né assassin, Clarice.
A Clarice Starling e esse parvo do Jack Crawford já perderam demasiado tempo.
Clarice Starling et cet ignoble Jack Crawford ont perdu bien assez de temps.
Boa noite, Clarice.
Bonsoir, Clarice.
Isso deu um toque muito especial a esta história.
C'était une bonne trouvaille, Clarice.
E como é que começamos por cobiçar, Clarice?
Et comment commence-t-on par convoiter, Clarice?
É a sua vez de me contar, Clarice.
C'est à votre tour de me parler, Clarice.
Não foi "simplesmente", Clarice.
Non, ce n'est pas tout.
O que viu, Clarice?
Qu'avez-vous vu, Clarice?
- Para onde é que iam, Clarice?
- Où alliez-vous, Clarice?
O que aconteceu ao seu cordeiro, Clarice?
Qu'est-il arrivé à votre agneau, Clarice?
Obrigado, Clarice.
Merci, Clarice.
Clarice corajosa.
Courageuse Clarice.
" Clarice, tal dispersão ocasional de sítios não parece desesperadamente ocasional, como uma invenção de um mau mentiroso?
" Clarice, cette répartition hasardeuse n'a-t-elle pas l'air follement hasardeuse, comme élaborée par un mauvais menteur?
- Raios, Clarice.
- Putain, Clarice.
Chamo-me Clarice Starling.
Je m'appelle Clarice Starling.
Clarice M. Starling.
Clarice M. Starling.
- Bem, Clarice?
- Eh bien, Clarice?
- Não tenho planos para a visitar, Clarice.
- Je n'en ai pas après vous, Clarice.
Vá lá, Clarice.
Allons, Clarice.
- Clarice, agora não.
Non, Clarice, pas maintenant!
Clarice... não vamos estragá-la tentando melhorá-la.
Ne le gâchons pas... Le mieux est l'ennemi du bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]