English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Claudine

Claudine translate French

68 parallel translation
Sou a irmã, Claudine.
Je suis Claudine.
- Esta é a Claudine.
- Non, c'est Claudine.
E sabias que ele era um juiz porque a Claudine to disse.
Et tu savais que c'était un juge car Claudine te l'avait dit.
Vamos, Claudine, Estou perdendo a paciência!
Allez, Claudine, je perds patience!
Alias Claudine Russo.
Alias Claudine Russo.
Claudine, desculpa, não tenho tempo.
* claudine, désolé, plus Ie temps!
A Claudine está mal.
Claudine, c'est grave?
Quer dizer, parece que a vida te corre tão bem... e, na verdade, não me encaixo nela.
Julian refuse de se rendre à l'évidence. Claudine Longet? Avec un tel nom, il faut que je l'écoute.
Tenho de ouvir esta Claudine Longet.
- Est-ce que mes propos sont insensés? - Oui.
- Que diabo é isso, afinal? - Claudine Longet.
Je vais prendre un café, au cas où.
- Estava muito sociável.
Origine col Claudine ou alors bidonville?
Sim, eu sou a tua tia Claudine.
Oui, je suis ta tante Claudine.
"tenho que contar isso à Claudine".
Je devrais dire ça à Claudine. "
Château Sainte-Claudine.
Château sainte-claudine.
Foi uma tal de Claudine que me disse.
L'une d'elle, appelée Claudine, me l'a dit.
A Claudine?
Claudine?
A Claudine disse-me que ias tirar-me a luz.
Claudine m'a dit que tu allais prendre ma lumière.
Creio que foi o facto de ter bebido do teu sangue que me permitiu entrar num estado de sonho no qual encontrei a Claudine.
Je pense que c'est grâce à ton sang que j'ai pu accéder à cet état de rêve où j'ai rencontré Claudine.
Tenho a certeza de que a Claudine não gostou nada de te ter encontrado lá.
Je suis convaincue que Claudine te détestais... là-bas.
Sou a Claudine.
- Je suis Claudine.
Conheço a Claudine há muito tempo e devo-lhe um pouco de respeito.
Je connais Claudine depuis longtemps et je la respecte.
Claudine.
Claudine.
Sou a Claudine Watson.
Claudine Watson.
A Mère Claudine tê-los-ia posto de volta no ferry antes de eles conseguirem dizer :
Mère Claudine les renverrait sur le ferry sans traîner.
E em quem é que estás a pensar, Claudine?
Et toi, Claudine?
Claudine?
Claudine?
Eu não tenho um caso, Claudine.
Je ne te trompe pas.
Mas eu não te poderia dar o que a Claudine te deu.
Je n'aurais pas pu t'offrir ce que Claudine t'a offert.
Estiveste com a Claudine?
Étais-tu avec Claudine?
Estamos vulneráveis aqui fora, caso apareça algum amigo da Claudine.
On est des cibles faciles ici si les amis de Claudine se pointent.
Obrigado, Claudine.
Merci, Claudine.
Claudine Cadeaux, Bon Marche.
Claudine Cadeaux, bon marché.
Era Claudine Cadeaux?
C'était quoi ce Claudine Cadeaux?
É "Prendas Claudine."
Ce sont "les cadeaux de Claudine".
Desde que a Claudine saiu, ninguém introduz esses dados.
Ils sont dans un dossier de l'ordinateur. Désolé, depuis le départ de Claudine personne ne connaît les numéros.
Nikki, Kelsey, Shawna, Jolene, Earline, Claudine,
Nikki, Kelsey, Shawna, Jolene, Earline, Claudine,
Lamento, Claudine.
Claudine, je suis désolée.
A Claudine vai reparar, quando eu passar o teu cheque.
Claudine t'appeleras quand elle aura fait ton chèque.
- A Claudine era minha irmã.
- Claudine était ma soeur.
Lamento o que aconteceu à Claudine.
Désolé pour Claudine.
- Tu viste a Claudine. - Sim.
- T'as vu Claudine.
A Claudine chamou-me pelo meu nome.
Claudine m'a appelé par mon nom.
Mas claramente que a Claudine sabia quem ele era.
Mais il est clair que Claudine savait qui il était.
Viste a Claudine?
Tu as vu Claudine?
Claudine Kisimba?
Claudine Kisimba?
Claudine Bouchard.
Claudine Bouchard.
Depois disso, a Claudine deixou a Colômbia, voou para Amesterdão, em seguida, desapareceu.
Après ça, Claudine a quitté la Colombie, s'est envolée pour Amsterdam, puis a disparu.
Portanto, a Claudine Bouchard... contratou o Drayer... para invadir o computador de Bell, E roubar algum tipo de informação sobre o Almirante Hume.
Donc cette Claudine Bouchard... a employé Drayer... pour pénétrer dans l'ordinateur de Bell, et voler certaines informations au sujet de l'Amiral Hume.
- Sou a Claudine.
- Je suis Claudine.
- Tenho saudades da Claudine. - Foi-se embora por sua causa.
- Elle me manque.
Só sei o que a Claudine me contou.
Tout ce que je sais, c'est ce que Claudine m'a dit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]