English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Collection

Collection translate French

2,584 parallel translation
Uma viagem para ver a colecção da Mary McCarthy na Biblioteca de Vassar, não vale o transtorno.
Un voyage pour la collection de Mary Mccarthy à la librairie de Vassar, ne le vaut pas.
Está disfarçado como discussão sobre colecção de selos, mas... Falam sobre lances mínimos, condições de entrega.
C'est déguisé en discussion à propos d'une collection de timbre, mais regarde ça... ils parlent d'enchères minimums, de conditions de livraison.
Tem vários mandados de prisão, pensei em dá-la para o grupo dos maus.
C'est revenu avec des mandats... alors j'ai pensé faire un don anonyme à leur collection de malfrats.
Estes foram seleccionados da minha colecção de jade.
Ceux-ci ont été sélectionnés à partir de ma collection de jade.
Nunca me irão escolher.
- Ta collection de bonnets branchés?
- A tua colecção de gorros?
Une collection de chapeaux de hippy? Sérieusement?
Acrescentando esta à sua colecção de Harleys.
- Ajoutée à sa collection d'Harley. *
Vendi minha coleção de cartões de basebol, mas o filho da mãe só me deu $ 1,5 mil, então vou precisar de um tempo.
J'ai vendu ma collection de cartes de base-ball, mais cet abruti ne m'en a donné que 1 500, - il me faudrait un peu de temps.
Aqui, está a minha colecção de BD. Fique à vontade para a ver.
Ma collection de comic-books, que vous pouvez parcourir.
Sou coleccionadora de carteiras raras.
- Je fais collection - de portefeuilles rares.
Os sacanas levaram as minhas roupas, o meu computador, a minha colecção... tudo.
Ces ordures ont pris mes habits, mon PC, ma collection... Tout.
Coleccionáveis clássicos.
Des objets de collection.
Mas, se o meu material não chegar, vou ter de recomeçar a minha colecção do zero.
Si mes affaires s'égarent, je devrais recommencer ma collection.
O Sheldon disse que perdeu as suas roupas, o seu computador, e a sua... colecção.
Sheldon a dit avoir perdu ses vêtements, son PC et sa collection.
Mas para o caso de não chegar, então podes recomeçar a reconstruir a tua colecção... com... isto.
Et si elles n'arrivent jamais, alors, tu pourras recommencer ta collection avec... ça.
Aconteceu à algum tempo na praia, Eu estava, como costume, a trabalhar incansavelmente na minha colecção de tampas.
Un été, il y a longtemps, sur la plage, je complétais ma collection de capsules de bouteilles.
- Só uma colecção de cuecas.
Juste une collection de jolis dessous.
Algo que o Toby te pediu para guardares para a sua colecção de troféus?
Toby te les avait réclamées pour sa collection?
Na verdade, possuímos obras naturalistas de ambos Wyeth na nossa colecção.
On a des tableaux des deux Wyeth dans notre collection.
E agora numa selecção da Dior para a linha de Outono, a mais recente supermodelo mundial...
Et pour présenter la collection d'automne de Dior, la mannequin la plus en vue, Juanita!
Vens aqui para adicionar à tua colecção um esquilo de peluche?
Tu viens compléter ta collection d'écureuils empaillés?
Faz parte da nossa colecção de primavera.
Ça fait partie de notre collection de printemps.
O Ben Daniels chama a esta exposição "O ajuntamento anónimo".
Ben Daniels a appelé cette collection, "L'assemblée des anonymes"...
Ted, deixa-me mostrar-te a minha colecção de arpões.
Je vais vous montrer ma collection de harpons.
Olha para todas as roupas.
Quelle collection!
Barbie, eram originais!
Barbie, c'est une pièce de collection.
Da colecção Groofy, sim.
- La collection cool mais élégante, oui.
Tenho a minha própria empresa de skates.
J'ai ma propre collection de planches.
Essa colecção de segredos sórdidos garante... que teremos uma posição privilegiada quando atacarem.
Cette collection de secrets sordides nous garantira d'avoir le dessus quand on en viendra aux nageoires.
És uma maravilhosa aquisição para a minha colecção.
Tu enrichiras merveilleusement ma collection.
Reparei na tua colecção de discos, ali.
Hé. J'ai remarqué ta collection de disques.
É muito eclética.
Ouah! C'est une collection diversifiée.
Como vai o negócio de carros antigos?
- Alors, ces voitures de collection?
Vim trocar esta moldura, o Sebastian quer uma da colecção nova.
Sebastian veut un cadre de la nouvelle collection.
Esta é que é a tua colecção?
C'est ta collection?
Ofereceu-se para comprar a colecção das suas moedas uma vez?
Vous aviez proposé de lui racheter sa collection?
Por curiosidade, quanto acha que vale uma colecção como a dele?
Et combien vaudrait sa collection, selon vous?
Uma colecção tão grande?
Une si grande collection?
Gostaria de mostrar-lhe minha coleção de arte.
J'aimerais vous montrer ma collection d'œuvres d'art.
Não é uma coisa estranha para se coleccionar?
Bizarre, comme collection.
Isto vem da colecção particular de Uday Saddam Hussein.
Ça vient de la collection privée d'Uday Saddam Hussein.
É de colecção.
C'est une voiture de collection.
Antes de a Carly vir supervisionar a colecção, era uma confusão.
Avant que Carly m'aide à gérer la collection, tout était sens dessus dessous.
Tente gerir arte inestimável. "
"Essaie de gérer une collection d'art inestimable."
É uma peça de colecção!
C'est une pièce de collection!
Vamos procurar a caixa das esmolas.
Allons chercher la boîte de collection.
Vindo de um tipo com uma coleção de ioiô.
Venant d'un gars qui a une collection de yo-yos.
Não consegue arrancar o peixe do anzol, por isso limita-se a comprar o material.
Il s'en sert pas, il arrive pas à décrocher le poisson. Il fait collection.
Isto é um carro de colecção!
C'est une voiture de collection!
De toda a colecção, estes dois são os meus preferidos.
Sur toute la collection, ce sont mes deux préférées.
Um amigo de Beverly Hills colecciona-os.
Un ami à Beverley Hills en fait collection.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]