Translate.vc / Portuguese → French / Colors
Colors translate French
30 parallel translation
The colors I've been dreaming of
Toutes les couleurs dont j'ai revé
The colors I've been dreaming of The hours just don't seem enough
Toutes les couleurs dont j'ai revé II n'y a pas assez d'heures
Os outros médicos parecem as United Colors of Benetton.
Les autres médecins ici, on dirait la pub pour Benetton.
* I see your true colors * * And that's why I love you *
* Je vois tes vraies couleurs, * * et c'est pour ça que je t'aime. *
* So don't be afraid * * to let them show * * Your true colors *
* N'aies donc pas peur de les laisser montrer * * tes vraies couleurs. *
* Your true colors * * Are beautiful * * Like a rainbow *
* Tes vraies couleurs sont magnifiques, * * comme un arc-en-ciel. *
* And I'll see your true * * colors shining through *
* Et je verrai tes vraies couleurs transparaître. *
* So don't be afraid * * To let them show * * Your true colors... *
* N'aies donc pas peur de les laisser montrer * * tes vraies couleurs... *
Por exemplo, quando o livro "Primary Colors" foi publicado anonimamente, as pessoas sabiam que foi um dos escritores de discursos do Clinton, por isso compararam o uso de palavras e frases de todos os autores da sua equipa
Par exemple, quand le livre "Couleurs Primaires" a été publié anonymement, les gens savaient que c'était une des personnes qui écrivait les discours de Clinton, donc ils ont comparé les mots, le phrasé,
# But I see your true colors shining through #
But I see your true colors shining through
# I see your true colors #
I see your true colors
# Your true colors #
Your true colors
# True colors # # Are beautiful #
True colors are beautiful
# And I see your true colors # # - Shining through
And I see your true colors shining through
# True colors #
True colors True colors
Agora só falamos da Tami. Colors, é com você.
Ça devient le Slammin'Tami Show.
Ou queres ver o " Three Colors :
Tu voulais voir Trois couleurs :
Come on, let your colors burst
♪ Come on, let your colors burst ♪
É a United Colors of Nerd!
C'est les Couleurs Unies des Tronches!
MÃE DO SMOKEY
♪ To let them show ♪ Your true colors
Somos europeus, da United Colors of Benetton.
Nous sommes européens, des United Colors of Benetton.
Acho que querias apresentar as minhas filhas judias com o filho palestino da Atika para o mundo ver as "United Colours" dos Stein.
Tu voulais montrer mes filles juives et le fils palestinien d'Atika, façon United Colors of Stein.
♪ The leaves changing colors and the loft fills with hay ♪
♪ Les feuilles changeant les couleurs et le loft remplit avec du foin ♪
O Hector confrontou uns palermas em Latin Kings, naquela noite.
Hector s'est embrouillé avec des punks au Latin Kings colors cette nuit.
Colors, o que me diz?
Luke Cafferty, viré de son lycée. Qu'en pensez-vous, auditeur?
SÓBRIO HÁ 4 DIAS
♪ Your true colors.