English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Conan

Conan translate French

168 parallel translation
Entre a época em que os oceanos tragaram Atlântida... e a ascensão dos filhos de Aryus... houve uma era do jamais imaginado. E nela, Conan... destinado a carregar a preciosa coroa de Aquilonia... sobre um semblante sofrido.
Entre le temps où les océans engloutirent l'Atlantide... et l'avènement des fils d'Arius... il y eut une époque prodigieuse... celle où Conan s'avance... destiné à porter la précieuse couronne d'Aquilonie... sur un front troublé.
Outrora, gigantes povoaram a Terra, Conan.
Jadis des géants vivaient dans la Terre, Conan.
Deves aprendê-lo, pequeno Conan.
Tu dois connaître son énigme.
Conan, que há de melhor na vida?
Conan, qu'y a-t-il de mieux?
Conan?
Conan?
Ele é Conan, o Cimério.
C'est Conan, le Cimmérien.
Assim, Conan levou a caprichosa... filha do Rei Osric para casa.
Ainsi Conan ramena-t-il... la fille du roi Osric chez elle.
E sem outras preocupações... ele e os seus companheiros buscaram aventura no Oriente. Muitas guerras e contendas Conan travou.
Et, ayant accompli sa mission... il repartit à l'aventure avec ses compagnons dans l'Ouest... où Conan dut affronter maintes guerres et querelles.
Sabe, existe uma oração num livro de Conan Doyle.
YDans un de ses livres, Conan Doyle écrit :
De lá veio Conan, o Cimeriano, de espada em mão.
Alors vint Conan, le Cimmérien, une épée à la main.
O que está ali, Conan?
Que veux-tu, Conan?
Conan, olha!
Conan! Regardez!
Todos os vossos destinos estão próximos, até o do Conan, mas ele ainda não o sabe.
Nos destins sont en marche, même celui de Conan, - mais il ne le sait pas encore.
Assim, quando a "chave" estiver nas mãos da minha sobrinha, Eu quero a tua espada no coração do Conan.
Quand ma nièce aura la clé, plante ton épée dans le coeur de Conan.
O Conan tem que morrer.
Conan doit mourir.
O Conan.
Conan.
Conan, espera!
Conan, attends!
Conan, são seis contra ela.
Conan, ils sont six contre elle.
Eu juro que se o Conan me deixar ir de viagem com ele, Dou a minha vida por ele.
Je jure que si Conan me laisse le suivre, je donnerai ma vie pour lui.
Trá-la, Conan.
Amène-moi cette enfant, Conan.
Apanha-o! - Levanta-te, Conan!
Massacre-le!
- Conan.
- Conan.
Vai! Espera, Conan. Espera!
Attends, Conan, attends!
Assim foi Conan, lamentando a perda de Valeria.
Ainsi donc, Conan retourna pleurer la mort de sa Valeria.
ESSA É UMA HISTÓRIA ORIGINAL... E NÃO É BASEADA NAS PROEZAS... DE SHERLOCK HOLMES DESCRITAS NA OBRA...
Le scénario de ce film ne s'inspire pas directement des exploits de Sherlock Holmes imaginés par Sir Arthur Conan Doyle.
SIR ARTHUR CONAN DO YLE NÃO ESCREVEU... SOBRE A JUVENTUDE DE SHERLOCK HOLMES... E DETERMINOU QUE O ENCONTRO...
Quand sa voiture disparut au loin, je m'aperçus que j'avais oublié de le remercier.
- Ei, vai com calma, Conan. Como vais lutar com ele? Temos de encontrar um...
Doucement, Conan de Barbarie, on est sans armes...
À vontade, Tenente! Sair da sala halográfica.
Ordinateur, sélectionnez au hasard un roman de Sir Arthur Conan Doyle dans lequel je jouerai Sherlock Holmes et le Lt La Forge, Dr Watson.
Não eras tu? Quem era? Conan, o Bárbaro?
Si c'était pas toi, c'était qui?
Tenho tentado ser uma pessoa que não sou e não está a resultar.
Conan le Barbare? J'ai essayé d'être quelqu'un que je ne suis pas et ça marche pas.
Gostei de si em Conan, o Bárbaro.
Je t'ai adoré en Conan le Barbare.
Merda, é o Conan.
Merde. C'est Conan.
Raymond Chandler, Dorothy Sayers, Conan Doyle...
Raymond Chandler, Dorothy Sayers, Conan Doyle. Leningrad.
Conan Doyle baseou Sherlock Holmes num médico famoso.
En fait, Conan Doyle a crèe Sherlock Holmes en s'inspirant du Dr Joseph Bell.
Força aí, Conan.
Vas-y, Conan.
- Vou ao programa do Conan O'Brien e quero saber falar sobre coisas inteligentes.
- Je passe chez Conan O'Brien. Je veux dire des trucs bien.
- Vê o Conan O'Brien. Vais ver.
- Regarde l'émission.
Sabes, Conan, tenho muito para dizer. Não sou só um prodígio monofrásico.
Je ne suis pas l'homme d'une seule phrase, Conan.
Então não me digas que te esqueceste de uma certa indiscrição juvenil em cima da lápide do Senhor Arthur Conan Doyle's numa noite nublada em Windlesham.
Alors ne me dis pas que tu as oublié une certaine erreur de jeunesse, sur la tombe de Sir Arthur Conan Doyle, une nuit embrumée à Windlesham.
A propósito, sugiro que leia Sir Arthur Conan Doyle.
Au fait, je vous conseille de lire Sir Arthur Conan Doyle.
Quem foi Sir Arthur Conan Doyle?
- Dans le tiroir. Sir Arthur Conan Doyle?
Busca de Sir Arthur Conan Doyle.
La bonne réponse était Sir Arthur Conan Doyle.
- Parabéns, Arthur Conan Doyle.
- Mes félicitations. Je suis Arthur Conan Doyle.
Certamente o Sir Arthur Conan Doyle não será a pessoa mais indicada?
Vous devriez demander le concours de Sir Arthur Conan Doyle, non?
- Olá, Conan.
- Salut, Conan.
Tome, Conan.
Voilà pour vous, Conan.
Não lhes dê ouvidos, Conan.
Ne les écoutez pas, Conan.
Conan!
Conan, à l'aide!
Estavas a rezar, Conan.
Tu étais en train de prier, Conan.
Deixa-me falar com o Conan.
- Laisse-moi parler à Conan.
- O que aconteceu?
J'ai demandé à l'ordinateur de nous attribuer une affaire à la Holmes, mais qui n'ait pas été inventée par Sir Conan Doyle. Tout sera nouveau?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]