Translate.vc / Portuguese → French / Courts
Courts translate French
627 parallel translation
Durou tão pouco.
Ces moments furent si courts.
É melhor curtas.
Courts, plutôt.
O cabelo curto é introduzido, mas muito timidamente.
La mode est aux cheveux courts.
Só quero que ele use o cabelo curto quando for mais velho.
Je veux qu'il n'ait les cheveux courts que plus vieux.
Não gostei que se retirassem tão cedo, mas era difícil censurá-los. Os fins-de-semana são curtos.
Je maudis cette fatigue, mais il était difficile de leur en vouloir car les week-ends, comme la vie, sont courts.
Por que será que tem de ser por interesse?
J'ai droit à une vie en dehors des courts!
Fica bem de cabelo curto.
Vous êtes jolie avec les cheveux courts.
" Tinham fotografias de courts de ténis, e também dizem que, no Inverno,
"Avec des photos de courts de tennis."
Não foram travadas As travas são muito curtas.
Les clous ne la bloquaient pas, ils sont trop courts.
As duas zínias amarelas nesta ponta não estão tão altas como antes.
Regardez. Les deux zinnias jaunes au bout sont plus courts qu'avant.
Um verão eu me cortar.
Un été je les couperai courts.
Apenas notas sucintas.
Des petits mots très courts.
Como se diz?
Il m'les a coupés courts ou longs? Regarde un peu!
Pecados de calções rapidas absolvições.
Dis-lui! Courts et longs!
Corta mais, por favor.
Faites-les un peu plus courts.
Três pontos e um traço.
3 courts, 1 long.
E uma loja, um bar, campos de ténis, tudo para fazer as pessoas felizes.
Une boutique, un bar, des courts de tennis, tout pour le bonheur des clients.
Não fiquem nervosos, mas faltam 20 metros.
- On est courts de six mètres.
- O que queres dizer?
- Quoi, courts de six mètres?
Falta-nos 20 metros.
- Courts de six mètres.
Se tivesse cabelo curto, ninguém me notaria.
Avec des cheveux courts, je passerais inaperçu.
Longos períodos de dor e depois pequenos momentos quando...
De longs épisodes douloureux et de courts instants...
Pode ter cabelo longo, curto ou liso, não faz diferença, para a higiénica e electrónica máquina de corte automático do sr. Potts.
Pour trois pence Que vous ayez les cheveux longs... les cheveux courts, les cheveux raides, ça ne fait aucune différence... Pour la machine Potts qui coupe les cheveux électroniquement.
Antes, era curto, como na fotografia.
Sur la photo, ils étaient plus courts.
Encharcamos o campo de ténis e fazemos patinagem no gelo.
On fait du patin à glace sur les courts de tennis.
Este carro não fez nada, esta noite, que não possa ser explicado... nos termos dos circuitos, portas perras direcção solta e juntas lixadas... talvez um brinquedo publicitário.
Tout ce qui s'est passé peut s'expliquer par des courts-circuits, une direction rouillée, des joints usés. C'est peut-être un truc publicitaire.
Além disso, os jornais estão cheios de notícias de manjares-brancos que surgem em campos de ténis por todo o país, para treinar.
De plus, les journaux regorgent d'articles sur des blancs-mangers apparaissant dans tout le pays sur les courts de tennis...
Talvez uma curta e doce despedida fosse mais simples.
Peut-être que de courts adieux seraient plus faciles.
- Não podiam estar mais curtas.
- Ils pourraient pas être plus courts.
São curtas.
Lls sont courts.
- É o mesmo vidro, é o mesmo cotão, ele tinha unhas curtas, e tem um bom motivo :
- Même verre, même peluche, il avait les ongles courts et on a un mobile :
Já trabalhaste em apostas viciadas?
Tu t'y connais en courts-circuits?
Sim, mas tem cabelos curtos.
Oui... mais les cheveux courts.
Curtos!
Courts!
Com tanto risco de um curto-circuito, podiam parar no andar consumido pelas chamas.
Et en cas de courts-circuits... Ies cabines pourraient stopper à l'étage du sinistre.
Não quero cabelo curto, não corte muito.
Je veux pas avoir les cheveux courts.
Um homem não deve usar o cabelo curto.
Les hommes ne devraient pas avoir les cheveux courts.
Saunas, jaccuzzis, 3 courts de ténis.
Saunas, jacuzzis, 3 courts de tennis.
Tire esses génios dos cortes de ténis.
- Sortez-les de leurs courts de tennis.
- Porque manténs o cabelo curto?
- Pourquoi ces cheveux courts?
Era gordo, cabelo curto.
Il était très gros, avec des cheveux courts.
O meu cabelo está curto demais
Mes cheveux sont trop courts
Ouve, consegues ver-me os olhos?
Si oui, mes cheveux sont trop courts
Braços mais curtos.
Pas à quatre pattes. Bras plus courts.
Braços curtos.
Bras plus courts.
Conheço uns que têm campos de ténis e piscinas, quartos particulares com TV a cores e serviço de quarto.
J'en connais avec courts de tennis, piscines, chambres télé en couleurs et soubrettes particulières.
A casa principal, as quadras de tênis e o terreno ficam comigo.
La maison, les écuries, les courts de tennis et le terrain seront à moi.
A nave tinha os fios defeituosos!
II y avait vraiment des courts-circuits!
Tu sabes, claro... que tem de ser tomadas certas precauções... antes de alguns momentos de prazer tenhas gostado.
Naturellement, tu sais... qu'il fallait prendre certaines précautions... avant de te livrer à de courts instants de plaisir.
Parecem curtos porque são crespos.
Ils paraissent courts à cause de la permanente.
Amoroso, com as suas incríveis peúgas curtas.
Et si drôle avec tes caleçons courts.