Translate.vc / Portuguese → French / Dal
Dal translate French
130 parallel translation
- Ei, Dal. - O quê?
Hé, Dal.
- Ei, Dal.
- Hé, Dal.
Olhe, Dal.
Surveille-le, Dal.
- Sai de campo, Ulisses!
- Ulisse, no! Via, vai fuori dal campo!
Soldado e artista de bonecos - Oleg DAL
Le soldat, le marionnettiste : Oleg DAHL
Mais alguém quel dal uma pequena galgalhada quando falo do meu amigo Pilas Glandus?
Y a-t-il quelqu'un d'autre qui a envie... de rigoler... quand je parle de mon ami... Grossus... Bitus?
" Continuo a temer que um dia, ao olhar pela mira, veja o Dal a minha frente.
" Je redoute constamment de regarder dans mon viseur et de trouver Dal en face de moi.
É bom ver-te, Dal.
Je suis content de te voir, Dal.
O Dal.
Dal.
Dal, és tu?
Dal, est-ce que c'est toi?
Descobre quem foi, Dal.
Découvre qui a fait ça, Dal.
Dal?
Dal?
- Dal?
- Dal?
Estávamos noivos, Dal.
Nous étions fiancés, Dal.
- O Dal deu-me quando éramos miúdos.
- C'est Dal, quand on était gamins.
Dal, ela pensava que estavas morto.
Mais, Dal, elle croyait que tu étais mort.
Dal.
Dal.
Dal, és tu.
Dal, c'est toi.
Mac, Dal, é melhor virem cá acima!
Mac, Dal, vous feriez bien de venir ici!
Bem, uma mulher também... e eu sou uma mulher, Dal Traven, nao sou uma mártir.
C'est pareil pour les femmes et je suis une femme, Dal Traven, pas une martyre.
Dal, enquanto estás aí a tentar compreender a raça feminina, podes aproveitar para tomar banho.
Hé, Dal, pendant que tu es la-bas a essayer de comprendre la gent féminine, tu ferais aussi bien de prendre un bain.
Bem, pelo menos entramos tres de nos, Dal.
II va falloir qu'on y aille au moins a trois, Dal.
Dal, nao te esqueças que o Ashbury está ali.
Dal, n'oublie pas qu'Ashbury est la.
Vá lá, Dal.
Allez, Dal.
Bem, isso nao funciona, porque nao estou a falar de mim, estou a falar do Dal.
Ça ne va pas marcher, parce que je ne parle pas de moi, mais de Dal.
O Dal nao diz o que sente por uma mulher e tu foges.
Dal ne sait pas exprimer ses sentiments et toi, tu t'esquives.
Tomaremos conta dela, Dal.
Nous prendrons soin d'elle, Dal.
O Jesse e o Dal também.
Jesse et Dal aussi.
Aí vem o Dal e o Jesse.
Voila Dal et Jesse.
Dal, o Hammond levou as raparigas e a Kate no comboio.
Dal, Kate et les filles sont dans le train avec Hammond.
O que fazes fora da prisão, Dal?
Comment ça se fait que t'es pas en prison, Dallas?
- Como estás?
- Comment va, Dal?
Pensei que ias estar 90 dias na prisão, Dal.
- T'en avais pas pris pour 90 jours?
Não sei, Dal.
Je ne sais pas trop.
Vejo que recuperaste o teu colar de S. Cristóvão, Dal.
Je vois que t'as récupéré ta chaîne, Dal.
- Até logo, Dal.
- Á plus, Dal.
Como vais, Dal?
- Alors, Dallas? - Comment va?
Vamos, Dal.
Arrête, Dal.
Já chega.
Ça suffit, Dal.
Pára com isso, Dal.
Écrase, Dal.
Deixa-a em paz, Dal.
Laisse-la, Dal.
O Dal é meu amigo.
Dallas, c'est mon pote.
Deixa-a em paz, Dal.
Laisse-la.
Ninguém fala ao Dal dessa maneira.
Personne n'ose tenir tête à Dallas.
O Dal é fixe. Ele é duro e assim, mas depois de se conhecer, é fixe.
Dallas est sympa, il a l'air comme ça, mais il est chouette, au fond.
O Dal estava a incomodá-las.
Dallas les embêtait.
Onde está o velho Dal agora?
Et où il est, ce cher Dal?
- O Dally tem uma lâmina?
- Dal a une lame?
Ele não é perigoso, se é isso que queres dizer.
Pas dangereux comme Dal, en tout cas.
Dal Marie Smith e a Srta.
Capitaine, voici mes nièces :
Só um momento. - Dal Piaz, sobe.
Monte, toi!