English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Dancing

Dancing translate French

273 parallel translation
Aquele baile popular, lá em baixo?
Tu parles de ce dancing populaire, en bas?
- Fui a Los Angeles e consegui um emprego num salão de baile.
Je suis allée à L.A. J'ai trouvé un job dans un dancing.
Eu tratava dois cada noite na pista de dança.
Je le faisais au dancing.
Não sei porque um salão de dança numa cidade de trabalho pesado.
Ce bourg de travailleurs peut se passer d'un dancing.
Mas o seu irlandês selvagem acaba de destruir um salão de dança.
Mais cet Irlandais sauvage a saccagé un dancing.
Mesmo assim, era um bom homem. Queremos o Dancing Kid e o bando dele.
On veut le Dancing Kid et sa bande.
Tinha o sol a dar-me nos olhos. Há pouco disseste que foi o Dancing Kid!
Tout à l'heure, tu as dit le Dancing Kid.
O Dancing Kid e a Vienna não são iguais.
Le Dancing Kid et Vienna, ce n'est pas pareil. Je dis que si!
Ambos lançam a mesma sombra. Alguém atacou a diligência, o teu irmão foi morto, e tu só pensas em enforcar o Dancing Kid.
La diligence attaquée, votre frère tué, et vous ne pensez qu'à pendre le Dancing Kid.
Queria o Dancing Kid, Xerife?
Vous vouliez le Dancing Kid, marshal.
Quero deixar esta cidade tão falida que nunca se irão esquecer do Dancing Kid.
La ville sera ruinée et n'oubliera pas le Dancing Kid!
Estava pensando numa noite sossegada. Ver um filme, dançar.
Je pensais qu'on pourrait aller... au cinéma ou au dancing.
E como se envolveu naquele sarilho com o homem do salão de dança? Qual é o problema?
Et comment vous êtes-vous retrouvée dans ce dancing?
E sentia muito por ter criado toda essa confusão entre nós. e acabei passando no salão de dança.
Elle était désolée d'avoir tout gâché entre nous. Peu après, en allant en ville pour les formalités, je suis passée devant le dancing.
aquele salão de dança na 49th com a Broadway.
Le dancing entre la 49e rue et Broadway.
Ela viu os meus rapazes no salão de dança.
Elle a vu mes gars au dancing.
Na verdade o que aconteceu foi que... o companheiro que o Millie trouxe para mim encontrou uma conhecida durante o baile E saiu com ela.
Oh... ce qui est arrivé... ce gars que Millie m'a présenté a rencontré une fille qu'il connaissait au dancing et il est parti avec elle. Je veux dire...
Ei, pai, como era que eles tinham um nightclub... aqui, mesmo no meio do parque?
Dis-moi, papa, comment se fait-il... qu'il y avait un dancing au centre du parc?
Ao Blue Grotto?
Au dancing Azzuro?
Bem, ouvi dares o teu endereço ao tipo do'dancing'por causa do que partiste.
J'ai entendu quand tu as donné ton adresse... pour la note de ce que tu as cassé.
Onde está a geladaria, havia um salão de dança com muito má fama...
Là où il y a le marchand de glaces, il y avait un dancing, appelé...
- Hoje há um baile no ginásio.
- Au dancing, ce soir.
É por isso que tens de ir ao baile esta noite.
Alors faut que tu viennes au dancing ce soir.
Mas estou a pedir-te que venhas esta noite ao baile.
Mais à présent, je te demande de venir au dancing, ce soir.
EM UMA DANCETERIA MILANESA.
DANS UN DANCING MILANAIS.
Não é um clube noturno. não é?
C'est pas un dancing mais le quartier des facultés.
Olha, dançar!
Un dancing!
Estou no Las Vegas, atrás do salão de dança.
Je suis au Las Vegas, derrière le dancing.
- Dancing. - Flores.
- Danser.
Break dancing está aqui
La break-danse c'est le top
- SALÃO DE BAILE COM O MELHOR AR CONDICIONADO DO SUL
LE DANCING LE MIEUX CLIMATISÉ DE FLORIDE
Vamos começar a segunda sessão de dança, um arranjo especial de "Dancing in the Dark".
Voici notre second programme dansant. Et d'abord, un arrangement de "Dancing in the Dark".
Foi em Dancing Doughboys.
- La danse des soldats.
Dancing In The Dark...
Dancing In The Dark...
Dancing In The Dark!
Dancing In The Dark!
O que a tia Bea fez com o resto do dinheiro... foi levar-nos a dançar.
Avec le reste de l'argent tante Bea nous a tous emmenés... dans un grand dancing de Broadway.
Eu cresci perto do centro. O meu pai era advogado, a minha mãe era doutora. Todos os meus amigos eram brancos.
Je savais seulement faire comme Springsteen... dans la vidéo de Dancing in the Dark.
Eu não precisava de dançar para salvar a minha vida. O único passo que eu realmente sabia era aquele passo que o Springsteen fez no clip de "Dancing in the Dark". Eu adoro o Springsteen, sim.
Oui, eh bien... pour WBLD Infos, ici Skip Balins qui vous dit... selon le mot impérissable de notre poète noir, Don Cornelius...
Trabalho no Salão de Baile Palace mas é palácio barato.
Je travaille au Dancing Palace Un palace, c'est beaucoup dire
Querem desocupar o terceiro andar. Alugar habitações às garotas.
Ils veulent se débarrasser des occupants du 3e et louer les chambres aux filles du dancing.
Havia sempre uma na sala de baile.
Il y en avait toujours un dans le dancing.
- E há uma razäo. Cresci num bordel de um tostäo-à-danca.
Normal, j'ai grandi dans un bordel qui faisait dancing.
Isto não é um dos teus clubes de dança.
- Vous n'êtes pas dans un dancing.
Ninguém viu Dirty Dancing?
Quelqu'un a vu Dirty Dancing?
Para evitar um incidente diplomático vamos devolvê-los ao descendente do seu legítimo dono.
Mach schnell mit les trucs d'art, hein? Je dois être au Dancing de Stuttgart à temps pour voir Kraftwerk.
Não.
Ne me demande pas â moi, demande â la Dancing Queen.
E agora, durante o intervalo, as premiadas Dancing Spartanettes do Liceu Rockwell!
Et pour votre plus grand plaisir, les gagnantes du concours de danse, les Spartianettes!
Depois do Rocco abrir o negócio, ele abrirá um clube nocturno.
Rocco va ouvrir un resto-dancing...
Deve ser o Dancing Kid.
Le Dancing Kid?
- Uh-huh.
Dans un dancing?
Isto não é um dos teus clubes de dança.
Vous n'êtes pas dans un dancing!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]