English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Dormir

Dormir translate French

39,342 parallel translation
A sua esposa ainda vai dormir mais um pouco.
Votre femme va dormir encore un moment.
- Estás feito, velhote.
- Tu vas dormir par terre, vieux.
Não vou dormir com aquela coisa a rastejar por aí, nem pensar.
Je pourrai pas dormir ce soir avec cette chose rampante.
Enquanto ela estiver alimentada, a dormir e feliz, estás a fazer o teu trabalho.
Je suis là. Tant qu'Harriet est nourrie et qu'elle dort et qu'elle est heureuse, tu fais ton boulot.
Ela não quer voltar a dormir. Deixa-me tentar.
Ouais, elle ne veut juste pas retourner se coucher.
Mas então o encanto e o assombro vão embora quando ela volta a dormir.
Mais ensuite l'enchantement et la stupéfaction fanent un peu quand elle se rendort.
A bebé está no infantário, então vim para aqui dormir.
Bébé est à la crèche, donc je suis là pour enfin dormir.
Não posso dormir lá porque é dia de limpeza, estão a aspirar e a polir.
Je ne peux pas faire une sieste car c'est le jour du ménage, et les gens passent l'aspirateur et astiquent.
Sabes aquilo que dizem que deves dormir quando o bebé dorme?
Tu connais cette chose qui dit que tu es supposée dormir quand ton bébé dort?
Voltarei a trabalhar com a Dr.ª Shepherd dentro de algumas horas, então preciso de dormir também, para poder cortar cérebros humanos.
Et je suis de retour dans le service du Dr Shepherd dans quelques heures, donc j'ai aussi besoin de dormir, donc je pourrais aller couper des cerveaux humains, donc...
Achas que eu brincaria com a saúde do paciente só para dormir contigo?
Tu crois que je jouerais avec l'intérêt d'un patient juste pour m'attirer tes faveurs?
Ela está a dormir, finalmente.
Shh, elle dort enfin.
Devias estar feliz por ela estar a dormir.
Estime toi heureux qu'elle dorme.
Estou com medo de nunca mais conseguir dormir.
J'ai peur de ne jamais redormir.
Não foi minha intenção, eu estava a dormir.
Je ne le voulais pas, mais j'étais endormi.
Vou dormir aqui esta noite.
Je dormirai ici, ce soir.
Todas estas coisas, o teu próprio quarto. É um carnaval só para dormir, certo?
Avoir sa chambre et tout le bazar, tout ça juste pour dormir?
Todas estas coisas de dormir e comer distraem-nos daquilo que tem de ser feito.
Dormir et manger m'empêchent de faire ce que je dois faire.
"Dormir com a miúda do carrinho de tacos".
Coucher avec la fille du camion food-truck.
"Dormir com a Andie MacDowell".
Coucher avec Andie MacDowell.
De alguma maneira... "Dormir com a boazona do nabo" apareceu na lista... mais umas 14 vezes.
Désormais... j'ai sur ma liste : "Coucher avec la fille aux rutabagas, canon"
A capacidade para dormir durante um segundo, durante o dia.
Capacité de s'endormir une seconde durant la journée.
Não sei, parece que estás a dormir ou numa espécie de transe.
Je ne sais pas, tu es endormie, comme dans une transe.
Estava deitado, a dormir...
♪ J'étais allongé en train de rêver... ♪
Diz isso ao meu miúdo esta noite, quando o deitares no sofá da sala.
Bien, vous dites ça à mon petit garçon ce soir, quand vous l'installez pour dormir sur le canapé du salon.
- Fazes isso a dormir.
Tu peux le faire les yeux fermés.
- Estavas a ver-me a dormir? - Ora, sabes estava à espera que acordasses.
- Non, j'étais juste en train... d'attendre patiemment que tu te réveilles.
Tô agitado demais para dormir.
Je suis trop excité pour dormir.
Então finja dormir.
Alors fais semblant.
Tô animado demais pra fingir dormir!
Je suis trop excité pour ça!
Vá dormir!
Va te coucher!
Vou dormir agora.
Je vais faire dodo.
Vá dormir.
Fais dodo.
Lembro-me do meu amigo Sam a contar-me uma técnica para induzir sonhos lúcidos e poder estudar sem dormir.
Je me rappelle de mon ami Sam m'expliquant une technique de rêves conscients lui permettant d'étudier dans son sommeil.
Corpo a dormir.
Corps endormi.
Corpo a dormir.
- Corps endormi. - [BÉBÉ GAZOUILLE]
Quanto tempo estive a dormir?
Combien de temps ai-je dormi?
Corpo a dormir.
[chuchotement] Corps endormi.
Corpo a dormir.
[soupirs] Corps endormi.
Não te preocupes, Bethany. Vou dormir por cima das cobertas.
Ne t'inquiète pas, je dormirai sur les couvertures.
E, às vezes, choro a dormir.
Parfois, je pleure dans mon sommeil.
Na verdade, hoje não vim dormir uma sesta, Maureen.
Je ne suis pas là pour faire une sieste.
Eu ia dormir a sesta.
J'allais faire une sieste.
Vamos só dormir um pouco.
Allons juste dormir un peu.
Eu não consigo dormir sem a minha máquina de fazer barulho.
Je ne peux pas dormir sans ma machine à bruit blanc.
A bebé até já se deixou dormiu.
Le bébé est déjà en train de dormir.
- Quer um comprimido para dormir? - Não.
- Voulez-vous un somnifère?
Eu costumava dormir na areia e acordar com sal no nariz.
J'ai l'habitude d'y dormir sur le sable et de me réveiller avec du sel autour des narines.
Eles vão comer, dormir e treinar como se eles Eram verdadeiros astronautas.
Ils vont manger, dormir, et s'entraîner comme s'ils étaient de vrais astronautes.
- Eu quero dormir.
- J'aimerais dormir.
Ela está a dormir.
Elle dort. Pourquoi pas nous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]