Translate.vc / Portuguese → French / Déficit
Déficit translate French
363 parallel translation
O tesoureiro comunica um passivo de 180 mil dólares no corrente ano.
Le trésorier annonce un déficit de 180 000 $ pour l'année en cours. Un déficit?
O déficit, o inverno difícil, a perda das colheitas.
Le déficit, l'hiver, les mauvaises récoltes.
Pô-la no défice do orçamento à nossa vontade,
Enterrez cela sous le déficit budgétaire à votre façon, faites-le aprouver.
A maneira vergonhosa como a lei da deficiencia tem sido atrasada está muito perto de ser um crime.
Le procédé honteux par lequel on a repoussé le déficit budgétaire est proche de l'illégalité.
A lei da deficiência é lida amanhä.
Le déficit doit être lu demain.
Lei da deficiência.
Déficit budgétaire.
Quando a lei da deficiência for a voto, näo diga nada.
Lorsque le déficit est présenté demain, ne dites pas un mot.
A urgência da lei da deficiência, tem um acordo unanime que nenhum senador falará mais do que cinco minutos.
Considérant l'urgence de la loi sur le déficit. Il y a un accord unanime afin qu'aucun Sénateur ne parle plus de cinq minutes sur une section.
A lei para a apropriaçäo da deficiência do ano fiscal.
Loi pourvoyant à l'affectation du déficit pour l'année fiscale.
Para evitar a sua expulsäo, ele fala desta lei, que é vital para o país, que tem de ser passada hoje!
Pour éviter son expulsion, il retarde l'adoption du déficit! Ce qui est vital au pays, et devrait être adopté aujourd'hui!
Tem a afronta de estar aí condenado e tentar atrasar a passagem da lei da deficiência?
Vous avez le culot d'être ici, bien que coupable en essayant d'imposer l'ajournement du déficit?
Näo podemos fazer um acordo para näo fazer a barragem e deixar passar a lei?
Ne pourrions-nous nous accorder afin de suspendre ce barrage, et permettre l'adoption du déficit
O défice cresceu para proporções alarmantes.
Ce déficit est un véritable gouffre.
Tivemos uma auditoria inesperada há seis semanas. As contas mostraram um déficite de 2 mil Libras.
Nous avons eu un contrôle surprise, la comptabilité accusait un déficit de 2000 £.
- Sr. Bailey, há um défice... - Eu sei. Oito mil dólares.
M. Bailey, il y a un déficit.
Gostaria de ter um pouco de lucro quando o dia acabar.
Il y a intérêt! J'aimerais m'en sortir sans déficit.
Se 3 homens despegam num foguetão e só regressa um, faltam dois.
Trois hommes sont partis et un seul est revenu, ce qui nous fait un déficit de "moins deux".
- Sabemos dos problemas financeiros.
- Le déficit de l'Église est connu de tous.
Nos informes que vieram de Stuttgart... consta que sua mãe sofria de debilidade mental hereditária.
D'après le tribunal de Stuttgart, elle souffrait d'un déficit mental héréditaire.
Finalmente concluímos que devia ser da qualidade do ar, devido ao desequilíbrio de oxigénio, provocado pela presença do vulcão.
Nous avons conclu que c'était la qualité de l'air, à cause d'un déficit en oxygéne provoqué par la présence du volcan.
Existe uma avaria na válvula da antimatéria.
Déficit dans la valve d'entrée d'antimatière.
Os controlos de libertação de energia também são muito maus.
Déficit également des commandes d'échappement d'énergie.
O Alexander pode ter uma deficiência bioquímica em relação a Platonius.
Alexander est sans doute né avec un déficit biochimique relatif à Platonius.
Agora, o défice fiscal tendo em conta o balanço monetário do ano, excluindo as exportações, ajustadas, obviamente, às variações sazonais e às estatísticas das fontes fiscais de receitas para o futuro período orçamental que termina em Abril.
Le déficit fiscal lié à l'équilibre monétaire de l'année, moins les exportations, a été ajusté par les variations saisonnières et les gains statistiques des arrangements fiscaux et bénéficiaires pour le cycle budgétaire annuel prenant fin en avril.
Mas há 12 anos, quando o barco de pesca do Cumberland foi encontrado desfeito nas ondas de Malibu, o cinema já estava em crise.
Il y a 12 ans, quand on a retrouvé son bateau éventré au large de Malibu, Hollywood était déjà en déficit.
Eu cobrirei o lhe faltem!
Je comblerai le déficit.
Estou até ao pescoço com a sua divisão. Sem falar no prejuízo anual de 33 milhões de dólares que vocês dão.
J'en ai assez de votre foutu service et de son déficit annuel de 33 millions!
A divisão que está a dar menos lucro, é o Divisão de Notícias, com um orçamento de 98 milhões de dólares, e um prejuízo anual de 32 milhões.
Le service qui a généré les profits les plus bas est celui de l'information, avec un budget de 98 millions de dollars et un déficit annuel de 32 millions.
Nova York ainda enfrenta problemas.
La ville de New York fait encore face à un déficit.
Tomámos medidas para cobrir o deficit.
"Nous nous sommes arrangés pour couvrir le déficit."
Se os bilhetes esgotarem para as últimas duas semanas, terminaremos a temporada com um débito de menos de 80 mil. - Imagine.
si nous faisons salle comble la dernière quinzaine, le déficit sera inférieur à 80 000 dollars.
O défice...
Le déficit...
Soube que o Jack está cheio de dívidas.
Il paraît que Jack est en déficit.
O teste não indica carências nos exames de FNF e HTS.
Le test ne montre aucun déficit en FNF et HTS.
Telefona ao Presidente! Com isso equilibramos o défice orçamental!
Appelle Reagan, le déficit budgétaire est comblé
Estou a olhar aqui para 300 milhões de deficit... porque vocês, idiotas, não previram as necessidades de um mercado que muda!
J'entrevois un déficit de 300 millions de dollars... parce que vous n'avez pas su prévoir l'évolution du marché!
O seu deficit comercial e fiscal atingiu proporções catastróficas.
Son déficit commercial et fiscal relève du cauchemar.
Não me interessa que seja deficitário.
Je me fiche que le Festival soit en déficit.
Vai custar-nos 250 mil dólares, e ainda nem vimos um balão.
On a $ 250.000 de déficit sans avoir vu le moindre ballon.
Sabe, alguém tem que ajudar os gringos com o seu deficit negocial.
Il faut bien que quelqu'un aide les gringos et leur déficit commercial.
Se as preces pudessem pagar os 700 milhões de défice... 769 milhões.
Si seulement la prière pouvait combler nos 700 millions de $ de déficit! 769 millions.
O déficit ronda agora espantosos 221 biliões.
Le déficit bat tous les records : 221 milliards de dollars.
O vosso instituto não correrá qualquer risco, porque nós cobriremos o dinheiro que faltar.
Et, bien sûr, votre institut ne courra aucun risque... parce que les Odone combleront le déficit.
Eu consideraria, um défice de 350 milhões de dólares uma ameaça significativa!
Je dirais qu'un déficit de 350 millions de dollars est une réelle menace.
Vejamos : " O Congresso debate um novo projecto-lei de redução do deficit.
" Le Congrès examine le projet de réduction du déficit...
Cortes de 150 milhões de dólares no orçamento.
150 millions de déficit dans le budget de l'hôpital.
- Uma tribo desaparecida, um clã de albinos ligados por um defeito congénito, que se adaptaram durante gerações a...
- D'un clan disparu d'albinos du Sahara liés par leur déficit congénital et qui se sont adaptés avec le temps.
A propósito, pode usá-la para encolher o déficit nacional.
Profites-en pour rétrécir la dette nationale.
- Não há danos neurológicos.
- Aucun déficit neuro.
- Lesão? Falta de concentração? - Não.
Aucun trauma crânien, aucun déficit focalisé?
O "fazedor de bebés," conhece?
Le déficit de naissances.