Translate.vc / Portuguese → French / Ernst
Ernst translate French
166 parallel translation
Chegue aqui.
Ernst, venez ici.
48 horas passaram e o tenente Ernst Hirth, o único sobrevivente nazi do U-37 está a monte.
Voici 48h que le lieutenant Hirth a disparu. Il s'agit du seul survivant du sous-marin U-37.
O meu nome é Ernst Wallau.
Je m'appelle Emst Wallau.
O seu nome é Ernst Wallau.
Vous vous appelez Ernst Wallau.
Tenho razão para acreditar que
Je pense qu'Ernst Wallau était parmi eux.
E Johannes e Ernst, Manchester e depois Liverpool.
Johannes et Ernst, à Manchester, puis à Liverpool.
Dr. Ernst Lieberman, presidente da aldeia.
Président du village, Dr Ernst Lieberman.
Ernst Janning?
Ernst Janning.
Qual é o carácter de Ernst Janning?
Intéressons-nous à la personne d'Ernst Janning.
Se Ernst Janning for declarado culpado... algumas implicações deverão surgir.
Si mon client est condamné, il faudra tenir compte de certaines complicités.
Deveria Ernst Janning fazer cumprir as leis de seu país?
Ernst Janning devait-il appliquer les lois de son pays?
Por isso não é só Ernst Janning que está sendo julgado aqui... mas todo o povo alemão.
Car ce procès n'est pas seulement le procès d'Ernst Janning. C'est le procès du peuple allemand.
Capitão, poderia conseguir-me uma cópia dos livros de Ernst Janning?
Capitaine, pourriez-vous me procurer les manuels écrits par Janning?
Dr. Wieck, conhece o réu, Ernst Janning?
Pr Wieck, connaissez-vous l'accusé, Ernst Janning?
Ernst Janning usou a suástica na sua toga?
Ernst Janning portait-il la swastika sur sa robe?
O senhor está consciente das acusações contra Ernst Janning?
connaissez-vous les charges qui pèsent contre Ernst Janning?
Toda a Alemanha esta sendo julgada, Meritíssimo. Este tribunal colocou-a em julgamento quando acusou Ernst Janning.
En inculpant mon client, c'est toute l'Allemagne qu'on a inculpée!
"Ernst Janning... " Ministro da Justiça. "
Ernst Janning, ministre de la Justice. "
Nunca esquecerei o modo como Ernst Janning o repreendeu.
Je n'oublierai jamais la façon dont Ernst Janning l'a rembarré.
Mas eu tinha esperança pelo resultado... porque sentado na cadeira de juiz... estava Ernst Janning.
Mais j'ai quelque peu repris espoir en voyant que le juge était Ernst Janning.
Emil Hahn... Ernst Janning.
Emil Hahn, et Ernst Janning.
A defesa apresentará testemunhas, cartas e documentos... de refugiados políticos e religiosos de todo o mundo... contando como Ernst Janning os salvou da execução.
La défense produira devant cette Cour des témoignages et des lettres émanant de nombreux réfugiés, et racontant comment M. Janning leur a sauvé la vie.
Ernst Janning foi capaz de abrandar sentenças... quando, sem sua influência, os resultados poderiam ser bem piores.
Ernst Janning a obtenu des allègements de peine, usant de son influence pour éviter le pire.
A defesa mostrará... que o médico pessoal de Ernst Janning que era um não ariano... judeu... que ele manteve por perto, apesar do perigo.
La défense vous prouvera que le médecin personnel d'Ernst Janning était un non-Aryen. Un Juif, qu'il a courageusement gardé à son service.
A defesa apresentará declarações juramentadas... de autoridades legais e juristas de todo o mundo... defendendo que uma consideração especial deve ser feita neste caso... dizendo que todo o trabalho de Ernst Janning... foi levado por um motivo, um único motivo.
La défense dispose de déclarations sous serment émanant d'autorités légales et de juristes renommés, appelant à la clémence dans l'affaire qui nous intéresse, et affirmant que la conduite d'Ernst Janning était dictée par un seul souci :
A acusação, na verdade... apresentou no caso de Ernst Janning tão somente uma evidência tangível...
En réalité, l'accusation n'a réussi à produire concernant Ernst Janning qu'une seule preuve tangible.
E Ernst Janning... o pior de todos eles... porque sabia o que eram... e continuou com eles.
Et Ernst Janning, le pire de tous, car il connaissait leur vraie nature et a quand même fait équipe avec eux.
Ernst Janning... que fez da sua vida... uma podridão... porque seguiu com eles.
Ernst Janning, qui a couvert sa vie... d'excrément... en s'alliant avec ces hommes.
Meritíssimo... é meu dever... defender Ernst Janning.
Votre Honneur, il est de mon devoir de défendre Ernst Janning,
E ainda, que Ernst Janning tenha dito que é culpado.
alors que ce même Ernst Janning vient de se déclarer coupable.
Ernst Janning disse. "Triunfámos além dos nossos sonhos."
Ernst Janning a déclaré : "Nous avons réussi au-delà de nos espérances."
Ernst Janning disse que é culpado.
Ernst Janning s'est déclaré coupable.
Se ele é... a culpa de Ernst Janning é a culpa do mundo todo.
Si c'est le cas, alors la culpabilité d'Ernst Janning est aussi celle du monde entier.
O réu Ernst Janning pode dirigir-se ao tribunal.
La parole est à Ernst Janning.
O magistrado chama o acusado Ernst Janning ante o tribunal.
Veuillez demander à l'accusé Ernst Janning de se lever.
Ernst Janning... o tribunal declara-o culpado... e condena-o à prisão perpétua.
Ernst Janning, la Cour vous déclare coupable et vous condamne à la prison à vie.
Vim aqui a pedido de meu cliente, Ernst Janning.
Je suis venu sur la requête de mon client, Ernst Janning.
Chamo-me Ernst Stavro Blofeld.
Je suis Ernst Stavro Blofeld.
Onde está Ernst Stavro Blofeld?
Où est Ernst Stavro Blofeld?
Chagall, Max Ernst, Miró, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock e Bernard Buffet a tentar passar por fora.
Chagall, Max Ernst, Miro, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock et Bernard Buffet qui tente l'extérieur.
Posso ir também, Ernst?
Puis-je venir avec vous, Ernst?
Olá, Ernst.
Hé, Ernst.
Condessa von Anschel, Giuliana Freiton Kapdeburg, Ernst Edel von Bock Paulus,
Countesse von Anschel, Giuliana Freiton Kapdeburg, Ernst Edel von Bock Paulus,
Chamo-me Ernst Hirth, sou um cidadão alemão.
Ernst Hirth.
Ernst Wallau, estava entre eles. - Tenho de ter uma cópia disto.
Ils ne recherchent plus que Fuellgrabe, Aldinger et Heisler.
O senhor está legalmente representado perante este tribunal?
Ernst Janning, êtes-vous représenté devant ce tribunal par un avocat?
O que pensa de Ernst Janning?
Que pensez-vous d'Ernst Janning?
Conheci um pouco Ernst Janning.
Je connais un peu Ernst Janning pour l'avoir souvent croisé au concert.
Ernst Janning estava com a sua esposa.
Ainsi qu'Ernst Janning et son épouse.
Ernst Janning?
Ernst Janning aussi?
Ernst Janning.
Ernst Janning.