English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Escalade

Escalade translate French

949 parallel translation
Grande subida.
Quelle escalade.
Você não praticar equitação ou escalada.
Vous ne pratiquez ni l'équitation ni l'escalade.
Este terreno está cheio de morros. Estaríamos escalando, em vez de lutar.
Avec ces collines, ça va être de l'escalade.
- Percebes de montanhismo?
- Tu t'y connais en escalade? - Un peu.
Meu Deus, isso é uma escalada louca que vocês esto fazendo comigo.
Hé bien, c'est une sacrée escalade que vous me faites faire.
Toca a subir o mastro!
Escalade le mât!
- Precisamos de água para amanhã!
Il nous en faut pour notre escalade. Pourquoi lésiner?
Nada de subir mais, por favor.
Assez d'escalade.
Botas de alpinismo.
Des bottes d'escalade!
A minha especialidade o montanhismo e não o pratico há cinco anos.
Je n'ai pas fait d'escalade depuis cinq ans.
Tenho alguma experiência.
J'ai fait un peu d'escalade.
Os 2000 homens em Kheros morrerão na quarta-feira de manhã a menos que algum escale a falsia.
Les 2 000 hommes de Kheros seront morts mercredi matin... si on n'escalade pas...
Acabo de lembrar que o homem em meu sonho o que subiu pela parede, é Richard.
Je viens de réaliser que l'homme qui escalade le mur c'est Richard.
A reunião dos clãs, é uma boa idéia.
L'escalade c'est une bonne idée.
Segure as trelas pelo buraco, eu salto o muro e recupero-os do outro lado.
- Tenez bon les 2 laisses, j'escalade et je les récupère de l'autre côté. - Mais ils vont me mordre!
Não disse que o Mayonnaise era o único a subir o castelo?
Jiminez devait être le seul à faire l'escalade.
- Sobe pela corda, sobe.
L'escalade a un succès bœuf.
Perco três, quatro horas a subir uma montanha.
Faire 3 heures d'escalade.
É um desporto de diletantes. O Frederick escalou a parte sul da Jungfrau.
Je ne connais peut-être rien aux Indiens, mais je connais l'escalade.
E temos uns quantos guias chamados Jimmy Blankensoft... porque o Quilimanjaro é uma subida complicada.
Et on a un couple de gu ides appelés Jimmy Blankensoft... parce que le Kilimandjaro est une escalade assez délicate.
À medida que a guerra na fronteira entre a China e a Rússia se intensifica, as autoridades americanas questionam-se até que ponto nos envolveremos... no que pode, rapidamente, tornar-se num conflito global.
Avec la rapide escalade de la guerre russo-chinoise... les Etats-Unis se demandent jusqu'où ils seront impliqués... dans ce conflit qui peut s'étendre au monde.
Escalada, o desporto mais solitário do mundo, onde as dificuldades e a filosofia andam de mãos dadas.
L'escalade. Un sport des plus solitaires, où souffrance et philosophie vont de pair.
Escalar?
Pour l'escalade?
Escala as paredes do castelo!
Escalade les murs du château.
Chega de escaladas para voce, Enfermeira.
C'est fini l'escalade, infirmière.
A única escalada prevista do Eiger é uma escalada de beneficência... com uma equipa da Alemanha, Áustria, França e Estados Unidos.
La seule escalade prévue est une expédition amicale par une équipe venant d'Allemagne, d'Autriche, de France et d'Amérique.
Tem uma escola de montanhismo onde vou manter a forma.
Je pars me remettre en forme dans son école d'escalade.
Quem poderia escalar coxo?
Qui ferait de l'escalade alors qu'il boite?
Há uma boa hipótese de eu não ter de fazer a escalada.
Il se peut que je n'aie pas à faire cette escalade.
Viste a magnífica escalada que fiz hoje com o Ben?
Avez-vous vu la magnifique escalade que nous avons faite?
Vamos desistir da escalada.
Annulons l'escalade, annonce leur n'importe quoi.
Este é o tempo próprio para escalar.
Un vrai temps d'escalade, Ben!
Sabia que íamos escalar, mas continuou envolvido com a mulher do Montaigne.
Sachant que nous partons en escalade, vous fricotez avec la femme de Montaigne.
Nós escutamos que voce estava em um acidente de escalada de rocha!
On nous a dit que vous aviez eu un accident d'escalade.
Embora tenham tido boatos de um acidente em escaladas de rochas, ele está de volta.
Malgré son accident d'escalade, il est de retour.
Terceira vaga, avancem para o muro.
Troisième vague, on escalade le mur.
Por fim, tive de trepar a uma palmeira.
Il m'a raté 3 fois. - J'ai escaladé un palmier.
Vamos até ao bar.
Vous serez au frais pour le jeu d'escalade.
Diz que subiu por um muro de dez metros.
Il dit qu'il a escaladé un mur de 30 pieds.
Como? Quando te fomos buscar, deve ter-nos seguido e subiu por uma das fendas e antes da decolagem deve ter entrado pela porta de emergência do compartimento C.
Elle a dû nous suivre jusqu'au vaisseau quand on t'a trouvé, elle a escaladé un aileron juste avant le décollage et est entrée par le sas de secours ouvert du caisson C.
Os jovens famintos que trepavam a vedaçäo da praia gratuita.
Les adolescents affamés qui avaient escaladé la clôture sur la plage.
Nunca subi a nenhuma.
Je n'en ai pas escaladé.
O homem escalou o Monte Evereste, foi ao fundo dos oceanos. Enviou foguetões até à lua. Dividiu o átomo.
L'homme a escaladé le mont Everest... exploré les fonds de l'océan... envoyé des fusées dans la lune, désintégré l'atome... et réalisé des miracles... dans tous les domaines où excelle l'effort humain à part le crime!
Foi a 3 de Setembro. Lembro-me, pois o comboio chegava a Golden uma semana antes das aulas começarem, e eu fui até ao Colorado "trapar" ao Pico de Pike!
C'était le 3 septembre, je suis arrivé une semaine avant la rentrée, alors je "suis" escaladé Pike's Peak.
O que fizeste no Pico?
- Je "suis" escaladé.
- "Trapei-o"! Não "trapaste" nada!
- Non, tu "as" escaladé!
Cheguei lá acima! A diferença é enorme! Essa palavra não existe!
- Alors, on dit pas "être escaladé".
Saltou o muro. Chamai-o, Mercúcio.
Il a escaladé ce mur!
É facílimo.
C'est un sport de dilettante. Il a escaladé la face sud de la Jungfrau.
- Trepei lá acima para nada!
- J'ai escaladé ça pour rien!
'Com açúcar''Sem açúcar'
Bien qu'avertis des dangers d'escalade, les Rutles adoraient les effets planants du thé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]