English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Excite

Excite translate French

3,352 parallel translation
Isso excita-te ou algo assim?
Ça t'excite ou quelque chose comme ça?
Basicamente, excita o cérebro.
En gros, ça excite le cerveau.
É errado eu sentir-me excitada com isso?
C'est grave que ça m'excite?
QUE ISTO NÃO ACONTECERÁ NOVAMENTE. Evan, o que mais te excita ao juntares-te à Marinha?
Evan, qu'est-ce-qui t'excite le plus dans le fait de rejoindre la Navy?
Fica tão excitada.
Ça l'excite à mort.
Sou uma mulher adulta.
Pourquoi ça m'excite?
Estou assustado e excitado!
J'ai peur, mais ça m'excite!
Excita-te ver-me a tocar no meu pénis?
Ça t'excite? De me regarder me branler?
A intimidade emocional está a excitar-te?
Parler de nos sentiments, ça t'excite?
E ele está muito entusiasmado.
Et il est très excité.
Nunca vi ninguém tão excitado com uma cena de crime.
Je n'ai jamais vu quelqu'un d'aussi excité à propos d'une scène de crime auparavant.
Assassinato deixa-o excitado.
Je suppose que le meurtre l'a excité.
Alguém está a dar murros a mais hoje!
Quelqu'un est un peu excité aujourd'hui!
Não, só estou entusiasmado e quero ajudar.
Non, je suis juste excité, et je veux aider.
Parecia entusiasmado com a ideia?
Est-ce qu'il semblait excité par cette idée?
Este é o meu DNA a falar, mas não pareces muito entusiasmado com a perspectiva de conduzires um novo Cadillac.
C'est mon ADN qui parle, où tu ne sembles pas suffisamment excité. par la perspective de conduire une Cadillac neuve.
Estou muito animado com isso.
Je suis même un peu excité à cette idée.
Isto começou por ser uma piada, mas quanto mais falámos... Mais animados ficámos.
En faite, ça a commencer comme une farce, mais plus on en parle... et plus on est excité.
Tenho uma coisa para contar, mas não fique empolgado.
J'ai quelque chose à dire, mais ne soit pas excité.
Não vou ficar.
Je ne serais pas excité.
- Certo, tudo bem.
J'ai dit, ne sois pas excité.
Os negros podem comemorar outros dias, sabes.
Les gens noirs sont autorisés à être excité à propos des autres jours aussi, tu sais.
Muito empolgado pelo trabalho.
Si excité par son travail.
Vai ficar comigo. Deves estar mesmo entusiasmado por o veres a ele.
Tu dois être vraiment excité de le voir.
Agora até acho que foi bom, porque me posso entusiasmar e fazer cara de espanto a tudo o que é novo para mim, porque é basicamente tudo.
Et maintenant, je pense que c'est une bonne chose, car je peux toujours être excité et faire une tête d'éclairé quand quelque chose est nouveau pour moi. Car, à la base, tout l'est.
Fica excitado todas as vezes, que vê um rapaz bonito.
Il devient excité à chaque fois qu'il voit un mec mignon.
- Espero que se beijem.
Ça m'excite tellement.
Onde quer chegar? Parece muito excitado.
Où cela nous mène, parce que tu as l'air très excité.
Isso vai deixá-lo animado.
Ça va le rendre tout excité.
Estou só entusiasmado por amanhã.
Rien. Je suis excité pour demain.
Porque é que estás tão animada?
A propos de quoi es tu si excité?
Bem, vês, não sou o único que está contente.
Et bien, tu vois, je ne suis pas la seule personne qui est excité.
Estamos animados com a audiência.
Désolé, tout le monde est très excité à propos de l'audience. Vraiment?
Estou muito animado.
Je suis complètement excité.
Estou tão animado.
Je suis tellement excité.
Ficarás tão feliz quando vires o Ryan.
Tu vas être tellement excité quand tu vas voir Ryan.
O Beau está muito satisfeito por vires trabalhar connosco.
Beau est si excité que tu viennes travailler pour nous.
Quando eu me alistei fiquei tão contente que senti-me. 53,1 00 : 07 : 58,310 - - 00 : 08 : 02,070 como uma criança a agitar a bandeira
Quand je me suis engagé, j'étais excité comme un gosse agitant le drapeau.
Tricofilia é um fetiche, onde a pessoa se excita a cortar cabelo.
La trichophilie c'est du fétichisme où on devient excité par le déplacement de cheveux.
Basta... tente não ficar tão excitado.
Essaye juste de ne pas être trop excité.
Desculpe, ele entusiasma-se.
Oh, Désolé. Il... Il est juste excité.
Acho que nunca te vi tão animado.
Je ne l'ai jamais vu si excité.
Não pareces animado.
Tu n'as pas l'air excité.
- É doido por armas.
C'est un excité de la gâchette.
Eles fazem isso quando estou excitado.
Je... C'est ce qu'il se passe quand je suis excité.
Estou tão entusiasmada.
Je suis si excité.
Era como uma leve agitação no corpo, ficavas bem "agarrado".
C'était un peu comme, si j'étais défoncé du corps, et tout excité dans la tête. C'était...
Estou entusiasmado.
Je suis excité
Hoje de manhã estavas todo entusiasmado e depois...
C'est juste que tu étais vraiment excité à ce propos ce matin. - Et ensuite on a...
Está muito entusiasmado.
Il est très excité.
Estou tão entusiasmada por trabalhar com o Dr...
Je suis si excité de travailler avec le Dr...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]