English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Exige

Exige translate French

3,667 parallel translation
Exorto-vos para o irmão de luta
Je t'exige à la lutte d'exposition, Frère!
Vai lá e exige a suite panda.
Bougez votre cul là-haut et demandez la suite naissance Panda.
Eu continuarei a existir porque uma vida dentro de mim o exige.
Je dois continuer à exister, car la vie que je porte en moi l'exige.
Não vou a nenhum lugar até ver essas ordens. Não tem autoridade.
J'exige de voir cet ordre.
Ela está viva, mas se queres que ela continue assim, é melhor dares-me o que quero.
Ta nièce est vivante, mais si tu veux qu'elle le reste, tu ferais mieux de me donner ce que j'exige.
A ambição devia ter uma casca mais dura, e contudo disse Bruto que César era ambicioso e Bruto um homem honrado.
L'ambition exige une écorce plus rude. Mais Brutus a dit que César était ambitieux. Et Brutus est un homme d'honneur.
Um problema que exige um smoking?
Quelque chose qui nécessite un smoking?
Cada um de vocês tem habilidades especiais que eu preciso.
Vous trois possédez les capacités que j'exige.
Sim, o hospital requer autorização para as visitas.
Oui, l'hôpital exige le consentement pour les visites.
Sr. Sweeney perdeu a votação, e a lei exige que ele liquide as ações em 72h.
On manque de temps. M. Sweeney a perdu le vote, selon la loi, il doit donc liquider ses actions en 72 h.
"exige alguma sujidade debaixo das unhas das patas."
"demande un peu de boue sous les griffes."
Temos uma gala na sexta e a Sra. James gosta do soufflé perfeito.
Nous avons un gala vendredi, et Mme James exige un soufflé parfait.
- Pense no serviço que exige ao sugar toda a energia da rede elétrica da cidade.
- Réfléchis au service que tu rends : tu déverses ton énergie dans le réseau électrique de la ville!
Planear um rapto exige que se tenha as peças certas no lugar.
Mettre en place un "enlever et ramener" requiert d'avoir les bonnes pièces en place.
O bem maior exige.
Le plus grand bien le demande.
É uma situação que exige discrição.
Soyez discret.
A CIA exige a prisão imediata do Callen.
La CIA exige l'arrestation immédiate de Callen.
Não exige esforço.
Sans avoir besoin de peinture.
Sim. Na minha cultura é normal ter companhia num primeiro encontro.
Ma culture exige qu'un chaperon assiste à la première rencontre.
E de certeza que não exige falar com o meu assistente desse modo.
Et vous ne pouvez certainement pas sommer le médecin comme ça.
Esta é uma ameaça real, à nossa Marinha, ao redor do mundo, e requer vigilância extrema.
Ceci est une véritable menace pour nos forces navales dans le monde entier et exige une vigilance extrême.
Requer que os imigrantes tragam sempre os documentos. Requer que a Polícia interrogue as pessoas, se houver motivos para suspeitar de que estão nos EUA ilegalmente e persegue os que contratam imigrantes ilegais.
Il exige que les immigrés aient sur eux leur permis de travail en permanence, que la police ait le droit d'interpeler toute personne suspectée d'être en situation irrégulière aux États-Unis et il vise ceux qui emploient des immigrés illégaux.
Sê mais rigorosa.
J'exige de la précision.
Exige um carro blindado.
Exige un fourgon blindé.
Sabemos que ela não tem 18, pois o estado da Georgia exige autorização dos pais para uma menor poder fazer um aborto.
On sait qu'elle n'avait pas 18 ans, car la Géorgie exige une notification parentale pour qu'une mineure puisse avorter.
O lugar é cercado e exige estritas práticas de obediência.
- Il s'en est échappé. Le domaine est clôturé et la discipline y est très stricte.
O romance fogoso desenvolve-se... mas quando a mulher descobre, obriga-o a acabar, é quando o remédio se torna o veneno.
Il s'ensuit une liaison torride. L'épouse l'apprend, exige la rupture. Et le remède devient un poison... avec une arme.
A Segurança Nacional exige que os vendedores de fertilizantes mantenham um registo de todas as vendas grandes.
La sécurité intérieure exige d'écrire les ventes d'engrais pour avoir une trace de grands achats.
Pode achar-nos retrógrados e bárbaros, mas a Igreja exige a presença de um médico nos exorcismos.
Vous nous voyez peut-être... rétrogrades et barbares, mais l'Église exige un médecin agréé pour assister aux exorcismes.
O neoliberalismo, que promete menos controlo estatal, Só pode ser implementado se exigir mecanismos estatais fortes.
Le néolibéralisme, qui promet moins de contrôle de l'état,... exige un mécanisme d'état fort pour être mis en œuvre.
Quase um século mais tarde, a Troika, Em colaboração com os governos gregos, Exige a privatização das infra-estruturas do país.
Presque un siècle plus tard, la troïka,... en collaboration avec le gouvernement grec,... exige la privatisation des infrastructures du pays.
É uma infra-estrutura pública básica, Exige um grande investimento e o retorno é lento.
C'est l'infrastructure publique de base,... elle exige beaucoup de capital et le retour sur investissement est lent.
Agora estou a exigir.
Désormais je l'exige.
Então, temos uma pessoa perturbada a matar pessoas e a exigir dinheiro para as trazer de volta.
Donc on a une personne perturbé qui tue des gens, et exige une rançon pour les ramener.
Uma nova lei do Tennessee exige que os residentes exibam um documento de identificação com foto emitido pelo Governo para poderem votar.
Une loi pour le vote au Tennessee demande désormais aux gens une pièce d'identité avec photo émise par le gouvernement.
Trabalhamos com os clientes por turnos. Eu explico.
On exige des normes vestimentaires et de decorum de nos filles.
Exige US $ 200 mil em dinheiro e 4 paraquedas. Ele os recebe.
Il a demandé $ 200 000 en cash et quatre parachutes.
Aqueles homens e mulheres corajosos são criptozoólogos e merecem o respeito que esse título exige.
Ces femmes et hommes courageux et barbus sont crypto-zoologistes, et méritent le respect qui leur sont dû.
Permite o tratamento obrigatório, mas não é necessário.
Elle autorise un traitement mandaté, mais ne l'exige pas.
O estado nem sequer exige que sejam registados.
L'Etat ne les oblige même pas à être enregistrés.
Como chefe desta instituição, ordeno que se refira a mim com respeito.
A la tête de cette institution, j'exige d'être traité avec au moins un minimum de respect!
Qualquer desentendimento que tenha testemunhado, garanto-te que não existe ruptura. Com todo o respeito, os meus empregados requerem maiores garantias. Daniel Grayson.
je vous assure que tout va bien. mon employeur exige une assurance. et j'aimerais que tu lui montres comme preuve de notre transparence.
O que está a acontecer aqui, eu exijo...
Que se passe-t-il ici? J'exige...
No mundo da inteligência, quando uma operação precisa que desapareças, é entendido que tens de desaparecer por inteiro.
Dans le monde du renseignement, quand une opération exige que vous disparaissiez, cela signifie que vous disparaissiez complètement.
Há um corredor aéreo em Manhattan que não exige autorização se estiver abaixo de 400 metros.
Il a raison. Il y a un couloir aérien sur Manhattan où on n'a pas à se signaler, en dessous de 1 300 pieds.
Isto requer disciplina e responsabilidade. E sim...
Ça exige de la discipline et des responsabilités.
"Por último, declaro por direito,"
" Finalement, j'exige, par la présente,
Tens de pagar.
Le paiement est exigé.
Farda azul completa.
Uniforme de parade exigé.
Pedi um valor para voltares, em segurança.
J'ai exigé une rançon pour votre retour sain et sauf.
Assina aqui.
"b"... je veux l'intubation alimentaire seulement si le médecin l'exige et "c"... je ne veux pas être sous respirateur artificiel ". Initiales.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]