English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Fans

Fans translate French

2,111 parallel translation
Você é um tipo popular.
Vous avez des fans.
- Ele é um grande fã teu, está bem?
- C'est un de tes fans.
A diferença entre um estádio cheio de fãs animados e uma multidão enraivecida a insultar-vos, é mínima.
Il n'y a pas beaucoup de différences entre un stade plein de fans et une foule en colère vous criant des insultes.
- Nunca tive fãs lésbicas.
Mes premières fans lesbiennes.
A minha esposa é uma grande admiradora.
Ma femme est une de vos fans.
Eles são os visitantes?
C'est eux, nos fans?
Os meu sobrinhos são grandes fãs.
Mes neveux sont des fans.
São minhas fãs e querem ter um filho.
Des fans. Elles veulent avoir un bébé.
Autorizados pela família e graças a algumas câmaras que captaram esta magia, deixamos antever a dádiva apaixonada que Michael preparava para os seus fãs e o público mundial.
Avec l'autorisation de la succession de Michael Jackson et grâce aux caméras qui ont capté ces moments magiques, voici un aperçu du cadeau que Michael destinait à ses fans du monde entier.
Para os fãs...
Pour les fans...
No concerto, vou tocar as músicas que os meus fãs querem ouvir.
Je vais chanter les chansons que mes fans veulent entendre.
Como o público conhece.
Comme mes fans l'entendent.
Vocês são um par de mega fãs que realmente querem fazer a diferença, mas estão a destruir aquilo que o Borrão representa.
Vous êtes des super fans qui veulent faire la différence, mais vous détruisez ce pour quoi le Flou se bat.
Eram só fãs com boas intenções.
C'était des fans malguidés.
Metropolis não precisa de mais fãs do Borrão. Precisa de pessoas dispostas a fazer exactamente aquilo que vocês fizeram hoje.
Métropolis n'a pas besoin de fans du Flou, mais de gens qui feront ce que vous avez fait aujourd'hui.
- Que aparentemente estão a matar os fãs.
- Qui apparemment butent leurs fans.
Os fãs que me adoram entram logo.
Avec tous ces fans qui viennent visiter.
Pois, mas não são os teus fãs.
Ouais. Mais ce ne sont pas tes fans.
Acabaremos com esses amantes de corridas, branquelos comunistas, e suas propagandas gays.
Nous forcerons ces bouseux fans de voitures à regarder votre propagande gauchiste homo-érotique.
Se forem fãs duma jovem chamada Miley Cyrus, recomendo os verdes. Têm muitas canções dela.
Pour les fans de Miley Cyrus, je recommande les verts, il y a beaucoup de chansons d'elle.
Nós da Ginormous Pictures, somos grandes fãs. E achamos que o Everyman seria um filme fantástico.
Chez Ginormous Pictures, nous sommes vraiment fans et on pense qu'Everyman ferait un super film.
Mas criou o Everyman, os seus fãs vão acreditar no que disser.
Mais vous avez créé Everyman, vos fans vous suivront.
Os fãs têm, e os críticos também.
- Vos fans oui, vos critiques aussi.
Tens algum perseguidor?
T'as des fans hystériques?
Não há guerra civil. Isso seria uma loucura. "
Les 15 dernières années furent sombres pour les fans de Star Wars.
"o filme mais esperado da história irá estrear."
Dans L'Ohio, deux fans de Star Wars et meilleurs amis, se sont éloignés.
A loja de Comics ainda dá... mas os totós já não estão a morder o anzol como antigamente.
On survit en vendant des bds mais les fans n'achètent plus autant qu'avant.
Os nossos nomes serão lendas... sussurradas pelos totós através de toda a galáxia.
Nos noms deviendront légendaires... contés par delà les galaxies par des fans.
Parece que temos uns cães do Lucas para gozar com o Roddenberry.
Nous avons de nouveaux fans de Lucas qui veulent se moquer de Roddenberry.
Somos fãs do Star Wars.
On est des fans de Star Wars.
- São fãs do Star Wars?
Vous êtes des fans?
Algo que podemos determinar com facilidade com um teste.
Des fans. Quelque chose que nous pouvons vérifier par un quizz.
Rapaz, gostarias de ser o Presidente do Clube de Fãs do Chuck Baker, de cá?
Petit tu aimerais être président du club local des fans de Chuck Baker?
Existe um fã de tênis que queira acrescentar algo?
Des fans de tennis ont-ils leur mot à dire?
Quero que saiba, que sou uma grande fã.
- Je veux juste que vous sachiez que je suis une de vos plus grandes fans.
Assim, quando estiveres alegre e contente, com 100.000 fans a puxar por ti, os corpos com que te devias preocupar estão, logo abaixo da relva.
Alors, si c'est vraiment agréable d'avoir 100000 fans qui vous acclament, les corps dont il faut s'inquiéter sont ceux qui sont sous le terrain.
Óptimo, porque não queria que as tuas fãs por aí perdem isto.
Bien. Il ne faudrait pas que tes fans ratent ça.
É bom ter fãs, acho eu.
Je suppose que je devrais être contente d'avoir des fans.
Uma noite temática para fãs, baseada em nós.
Une fête à thème organisé par des fans, basé sur nous.
Fãs... nossos.
Des fans... de nous.
Eu disse - lhes que era um membro do clube de fans de ficção científica de Nova Iorque
Je leur ai dit que j'étais membre du fan club de science-fiction.
Estes degenerados não são vossos fãs.
Ces dégénérés ne sont pas vos fans.
Temos muitos fãs à espera.
Nous avons pas mal de fans en attente
Enervante para mim, mas os fãs adoram.
C'est un enfer pour moi, mais ses fans adorent ça.
Sim, somos fãs da casa.
On est tous fans de cette maison.
Os teus pais estão a chatear-te, por causa do teu novo grupo, certo?
Ses parents sont sur? vous raison de ses fans nouvelle, non?
Puftas bastardos, eles vendem até seus torcedores.
Salope tu es l'écume, vous avez vendu pour les fans
Se continuares como líder dos fanáticos, certo?
Si vous continuez à être le leader des fans.
- Não somos fãs.
- On est pas des fans.
Elas são famosas entre os turistas,
Les touristes en sont fans, tu sais?
- Os fãs adoram-no.
Ses fans aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]