Translate.vc / Portuguese → French / Figaro
Figaro translate French
61 parallel translation
Acho que ele ficou bom, não achas, Fígaro?
Je crois qu'il sera très bien. Tu ne trouves pas, Figaro?
Gostas, Fígaro?
Ça te plaît, Figaro?
Cumprimenta o Fígaro.
Dis bonjour à Figaro.
Sabes, Pinóquio, acho que o Fígaro tem ciúmes de ti.
Tu sais, Pinocchio, je crois que Figaro estjaloux.
Não te preocupes, Fígaro. Eu continuo...
Ne t'inquiète pas, Figaro.
Fígaro, diz boa noite também.
Figaro, dis bonne nuit, toi aussi.
Olha para ele, Fígaro.
Regarde-le, Figaro.
Fígaro...
Oh, Figaro.
Fígaro... olha! Olha! Uma estrela cadente!
Figaro, regarde, l'étoile des vœux!
Fígaro, sabes o que pedi?
Figaro, veux-tu connaître mon vœu?
Agora, cuidado, Fígaro... ele pode aparecer-nos a qualquer momento.
Doucement, Figaro. Il pourrait nous bondir dessus.
Fígaro! Olha... ele está vivo...
Figaro, regarde!
- Cumprimenta o Fígaro.
Dis bonjour à Figaro.
O Fígaro vai dormir e a Cleo e...
Figaro dort, Cleo aussi.
Espera, espera, volta aqui, Fígaro.
Attends. Reviens ici, Figaro.
Sim... e o Fígaro.
- Ainsi que Figaro.
Nunca pensei que acabasse deste modo, Fígaro!
Je ne pensais pas... que ça finirait ainsi, Figaro.
Não há esperança, Fígaro.
C'est sans espoir, Figaro.
Segura-os aí, Fígaro!
Attrape-les, Figaro.
Segura-os aí dentro, Fígaro!
Qu'ils restent là, Figaro!
Fígaro... o Fígaro!
Figaro! Figaro.
Aquele é do "Figaro". E aquele do "Le National". E lá está Leton.
Celui-ci écrit dans le Figaro, et celui-là dans Le National et celui-là Le Temps...
Quem quer saber dele? Isto é importante. O crítico de arte doFigaro... vai escrever sobre ti.
Le critique du Figaro va écrire un article sur toi!
Maurice Montabre, "Le Figaro".
Maurice Montabre, Le Figaro.
Naquela época, Etienne trabalhava no "Le Figaro".
À l'époque, Etienne était reporter au Figaro.
- As Bodas de Fígaro.
"Le Mariage de Figaro"...
Figaro, aqui!
Figaro, vient Figaro!
O tema que escolheu é o Fígaro.
Il a choisi Figaro, comme sujet.
O casamento de Fígaro.
Le Mariage de Figaro.
O que é... esse Casamento de Fígaro?
C'est quoi ce Mariage de Figaro?
Sabe que declarei a peça francesa, Fígaro, inadequada para o nosso teatro?
Savez-vous que j'avais déclaré cette pièce de Figaro... inconvenante pour notre théâtre?
Fígaro é uma má peça. Atiça o ódio entre as classes.
Figaro... est une mauvaise pièce... qui attise la haine entre les classes.
"O casamento de Fígaro".
"Les Noces de Figaro"!
Ficarão roídos de inveja.
L'Allgemeine, Le Figaro, ramasseront nos miettes!
- Il Figaro?
- Oui, Figaro.
- Tu, cabedal imperial, volta ao trabalho.
- Toi, Madame Figaro - au boulot.
Encontro na Eleventh com a Figaro e volta na Hollywood com a Highland. Já.
Rendez-vous entre la onzième et Figaro puis retour sur Hollywood et Highland.
Iriam adorar a peça As Bodas de Fígaro!
Le Mariage de Figaro. Vous adoreriez!
Aos 15 anos eu e uma amiga tínhamos 68 dólares, bastante para o bilhete de camioneta, para o táxi, e para comer no Café Fígaro, onde vocês me encontraram.
Serieusement... a 15 ans, avec ma copine, on avait 68 $, ce qui payait le bus, le taxi et un repas au Cafe Figaro ou on s'est vus.
Este é o Nick Figaro, gerente das estrelas.
C'est Nick Figaro, le manager des étoiles.
O meu outro chefe, Sr. Figaro.
- Mon autre patron, M. Figaro.
Marriage de Figaro com Meryl e Joan Sutherland.
Le mariage de Figaro. Avec Meryl et Joan Sutherland. *
Fígaro, Fígaro, la, la, la.
Figaro, Figaro, la, la, la
"Les Echos", "Le Figaro". "Libération"!
Les Echos, Figaro. Libé!
Farás uma excepção com as ruivas de "Le Figaro"?
Tu fais une exception pour les rouquines du Figaro.
E que tal As Bodas de Fígaro no Metropolitan Opera?
Ça te dit, Les Noces de Figaro?
Algo leve e agitado como Mozart, como Fígaro.
Quelque chose de léger et d'intense, comme Mozart le ferait, comme dans Figaro. - Comme le cirque.
Silêncio, Fígaro!
Figaro.
- Olá, Fígaro.
Bonjour à Figaro.
Impossível! Fígaro, deixe-nos a sós.
Figaro, tu peux disposer.
- Episódio 3 "O Dia da Maldade"
Saison 1 Épisode 3 Le mariage de Figaro