Translate.vc / Portuguese → French / Flanders
Flanders translate French
491 parallel translation
O meu nome é Peyton Flanders.
Je suis Flandre Peyton.
Mas primeiro, o vencedor do 2º prémio, este belo engraxador de sapatos Ned Flanders!
Mais d'abord, le gagnant du second prix, une jolie cireuse de chaussures... Ned Flanders!
O meu nome é Flanders, mas os amigos chamam-me Ned.
Je m'appelle Flanders, Ned pour mes amis.
- Olá, Flanders.
- Salut, Flanders.
Cala-te, Flanders.
La ferme, Flanders.
Bart, já conheceste a avó Flanders.
C'est Mamie Flanders.
Flanders, pensei que eu era o teu limpa neves.
Flanders, je croyais que tu étais un de mes clients.
Pai, mataste o zombie Flanders!
Tu as tué Flanders le zombie, papa.
- Flanders, o que fazes aqui?
- Flanders, qu'est-ce que tu fais là?
Flanders, a Companhia das Águas, Deus...
Flanders, la compagnie des eaux, Dieu.
Flanders... Salvaste-me!
Flanders, tu m'as sauvé.
O Flanders é um beato assíduo e Deus não salvou a casa dele.
Qu'est-ce que tu me chantes? Flanders est un vrai cul béni et Dieu a pas sauvé sa baraque.
O meu marido, Flanders Kittredge...
Mon mari, Flan Kittredge...
Ouisa e Flan, de "Flanders", Kittredge.
Ouisa et Flan, "Flanders", Kittredge.
O nosso porteiro, a quem damos gorjeta no Natal e de vez em quando, o nosso porteiro cuspiu ao meu marido, J. Flanders Kittredge.
Notre portier, auquel nous donnons toujours des étrennes, a craché sur mon mari, J. Flanders Kittredge.
A minha mãe diz "Há um homem bom dentro do J. Flanders Kittredge."
Ma mêre dit que Flanders Kittredge a bon fond.
E o Flanders não ê teu pai.
Et Flanders non plus.
Por favor, o Flanders, não...
Pas Flanders. Pas Flanders.
Por favor, o Flanders, não...
Pas Flanders.
Mais uma vez enganado, Flanders!
Encore faux, Flanders!
Viste isto, rapaz? O teu velho é que tinha razão! Não o Flanders!
C'est moi qui ai raison, pas Flanders!
Não está a disparar num dos piqueniques da igreja, Flanders.
C'est pas un jouet, Flanders.
Flanders, pare com isso!
Flanders, arrête ça!
Flanders.
Flanders?
Ned Flanders, Maude Flanders.
Ned Flanders, Maude Flanders.
- É o Ed Flanders?
- Vous êtes Ed Flanders?
- Não, Ned Flanders.
- Non, Ned Flanders.
PROPRIEDADE DE NED FLANDERS
PROPRIÉTÉ DE NED FLANDERS
Ei, Flanders, cheiras a estrume!
Salut, Flanders, tu sens le fumier!
Ned Flanders EM "AMA AQUELE DEUS"
Ned Flanders dans "ADORE CE DIEU"
Flanders!
Flanders!
- Cala-te, Flanders!
- Ta gueule, Flanders.
Acreditam que o Flanders mandou fora uma escova de dentes em bom estado?
J'en reviens pas que Flanders jette une brosse à dents en bon état.
Apu, se te faz sentir melhor, aprendi que a vida é uma retumbante derrota após outra, até desejarmos a morte ao Flanders.
Apu, si ça peut te consoler... pour moi, la vie n'est qu'une suite d'échecs cuisants et je finis par vouloir la mort de Flanders.
Que faz o anormal do Flanders na televisão?
Qu'est-ce que cet abruti de Flanders fait à la télé?
O Flanders é o amo incontestado do mundo.
Maître Flanders est le seigneur incontesté du monde.
Foi em casa do Flanders.
Ça vient de chez Flanders.
Estamos a falar do Flanders.
C'est de Flanders dont il s'agit.
Então, não é o verdadeiro Ned Flanders.
Ça peut pas être le véritable Ned Flanders.
Se não é o Flanders, fez bem o trabalho de casa.
Si c'est pas Flanders, c'est bien imité.
Ouve, o Ned Flanders matou a mulher!
Ecoute, Ned Flanders a tué sa femme!
O Flanders vai sair de casa.
Flanders part.
Ele voltou. O Flanders voltou.
Flanders est de retour.
Homer Loves Flanders
Homer aime Flanders
- Ned Flanders.
- Ned Flanders.
- O Flanders não.
- Pitié.
Flanders, decidi que gostava de ir ao jogo contigo.
Flanders, j'accepte ton invitation.
Ganhámos, Flanders, ganhámos!
On a gagné, Flanders!
Cala-te, Flanders!
La ferme, Flanders.
Flanders!
Mes chaussettes sont sales.
Toma lá, Flanders!
Prends-toi ça, Flanders!