English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Flute

Flute translate French

844 parallel translation
O que é que fizeste, engoliste uma flauta?
Qu'est-ce qu'il y a? Tu as avale une flute?
Tudo o que tens é um peixe, uma flauta, um...
C'est ce qu'on appelle une flûte. T'as qu'un poisson, des flûtes, un flush, des flûtes, flush, flûtes- -
O que se passa contigo?
Non, pas la flûte!
Raios.
Flûte!
Um copo de champagne,... sentar-se com gente a sério e escutar a música.
- La danse. Une flûte de champagne, s'asseoir avec des gens vrais, écouter de la musique.
Eu adoro a flauta.
Moi, j'adore la flûte...
Ora, a guerra!
Oh, flûte!
Agora, um de sopro : a flauta.
Aprésent, un instrument à vent... Ia flûte.
O Snope vai fazer o solo da flauta.
Le vieux Snope jouera de la flûte.
O mestre dele, aqui, exercita um controlo completo nele... com uma flauta de fabrico caseiro.
Son maître exerce son contrôle sur lui à l'aide d'une flûte faite main.
A flauta.
La flûte.
Dá-me a flauta, seu palooka grande!
Donne-moi cette flûte, pauvre lama!
Nem um flautim!
Pas même une flûte!
Achas que isso é o quê? As flautas do Pã?
Tu te prends pour qui avec ta flûte?
Isto, Dakota, é uma flauta Nazi genuína.
C'est une authentique flûte nazie.
- Uma flauta Nazi?
- Une flûte nazie?
Bem, faz o pedido através de uma flauta de corte.
Il joue de sa flûte, pour lui signifier.
A flauta vai adiantada.
La flûte est en avance.
Retomemos a parte da flauta.
Reprenons le passage de la flûte.
É que é um concerto para flauta?
Est-ce un concerto pour flûte?
abençoados os que têm o sangue e juízo num tal equilíbrio que não parecem essas flautas que o capricho do destino toca.
En toi l'instinct et la raison s'accordent. Tu n'es pas une flûte docile sous ses doigts capricieux.
Não conseguia ouvir a flauta nem o trombone.
Il n'entendait ni la flûte Ni le trombone à coulisse
Caramba!
Flûte, alors!
É como uma saudação feliz de uma flauta celestial, para a casa do bambu musical.
Comme un salut joyeux Sur la flûte des dieux À la maison des bambous qui chantent
É como uma saudação feliz de uma flauta celestial, para a casa do bambu musical.
Sur la brise, pour toi, un salut joyeux Sur la flûte des dieux À la maison des bambous qui chantent
É como uma saudação feliz de uma flauta celestial, para a casa do bambu musical.
Un salut joyeux Sur la flûte des dieux À la maison des bambous qui chantent
O MAIOR ESPECTÁCULO DO MUNDO Tradução de Cjamango 2 00 : 02 : 15,858 - - 00 : 02 : 17,928 Apresentamos-lhe o circo... cuja banda Pied Piper atrai crianças de todas as idades, dos 6 aos 60.
SOUS LE PLUS GRAND CHAPITEAU DU MONDE Nous vous amenons le cirque. Le joueur de flûte dont les airs enchantent les enfants de 6 à 60 ans
Cicatrizes camufladas pela maquilhagem, ligaduras disfarçadas sob perucas engraçadas, o Pied Pider de lantejoulas entra vacilante na cidade.
Les cicatrices cachées sous le maquillage, les bandages sous de drôles de perruques, le joueur de flûte arrive en ville en boîtant.
O pied piper.
Le joueur de flûte.
E tocar flauta. Sim, Joey?
T'aimes bien jouer de la flûte?
O que é que rima com taças?
- Qu'est-ce qui rime avec flûte?
Taças... taças...
- Flûte... Flûte...
Toca a flauta de bambú!
Joue de la flûte de bambou.
É uma flauta?
Une flûte?
Não uma flauta qualquer, é uma flauta mágica.
Pas une simple flûte, une flûte magique!
A cobra virá sempre ao som da flauta.
Le cobra sort toujours au son de la flûte.
A serpente deve ter sido atraída pela música da flauta.
Le serpent a dû être attiré par la flûte...
e quando soube que Jesus estava a crescer, pensou : "Bolas, não há cá espaço para nós os dois." "Vou cortar o mal pela raiz."
Il a su que Jésus grandissait et il s'est dit : "Flûte, un de nous deux est de trop."
Vovozinha, fiz esta flauta de bambu, tem um som muito bom.
Petite mère, j'ai fait cette flûte en bambou. Un son extra! Tu m'échanges des bananes?
Para mim, bastará uma bicicleta para me divertir,... irei ao cinema, e comerei uma sopa de ervilhas.
Moi, je prendrai ma flûte et mon vélo et j'irai rouler à Ginza. Après le film, je mangerai une crème...
Bolas!
- Non. Flûte!
Bolas.
Flûte.
Oh, Deus.
Flûte!
Toco flauta e imito pássaros.
Je joue de la flûte et j'imite les oiseaux.
A música das flautas deles.
Ils jouent de la flûte.
Faça o favor de me trazer uma flauta, que eu gostaria de aprender música.
Apportez-moi une flûte. Je veux apprendre la musique.
- Não sei o que vocês vão fazer, mas eu tenciono beber uma taça de champanhe.
Pour l'instant je vais boire une flûte de champagne.
Encantadora, como de uma flauta mágica.
Un air magique, comme la flûte enchantée.
Eu segui aquele som, o que acabou me levando a uma praça onde todos do povoado estavam reunidos, escutando um mago tocar uma flauta mágica.
J'ai suivi alors la musique qui m'a emmené sur une petite place. Tous les gens de la ville y étaient rassemblés. Un magicien jouait de la flûte enchantée.
Está, tentei... diabos!
Flûte! Tout ça...
Apetece-me tocar flauta agora.
J'ai envie de jouer de la flûte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]