English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Folks

Folks translate French

39 parallel translation
Henry Folks ligou.
Henry Folks a appelé.
Estejam com atenção.
Folks, puissions-nous avoir votre attention?
"Bee, bee, that's all folks!"
"That's all, folks!"
Pessoal, fala-vos a Valerie e acabou de acontecer algo de horrivel!
Folks, c'est Valerie et quelque chose de terrible est arrivé.
Almofadas bonitas, candeeiros para o chão, talvez em tom chenille. Th-th-that's all, folks!
des coussins, des lampadaires, des tissus, c'est tout!
Por hoje é só.
"That's all folks".
# Lá está o velho povo... #
There's where the old folks stay...
Indo para velha plantação # e para os velhas pessoas em casa. #
... longing for the old plantation And for the old folks at home.
Tua familia pode entender sempre e sempre
Your folks might understand you By and by
Tomem cuidado, pessoal.
Prenez soin de vous, Folks.
Com tipos como eu num trabalho das 9h às 17h
With folks like me on the job from 9 : 00 to 5 : 00.
Estão idosos a pernoitar no Lar do Girassol.
Il est à Old Folks Tournesol's Home passer la nuit.
Avós, por favor, venham aqui.
Folks, s'il vous plaît venir ici.
Isto parece-se com a tua mistura de Folks Divas.
On dirait ta compilation de musique pourrie.
Sim, mas ouvi dizer que vai ter um pátio encantador no telhado... onde as pessoas vão poder comer o seu almoço.
Yeah. Yeah. Although I hear there s a lovely rooftop patio where folks can enjoy a nice bag lunch, so...
Folks would kill to fill your shoes
♪ Folks would kill to fill your shoes. ♪
O pessoal do Comando Terrestre disse-me que bastava um telefonema meu para eles intervirem, e providenciarem para que ele seja criado num lar como deve ser.
Folks depuis le centre de commande de la Terre m'a dit que si j'appelais ils interviendraient voir si il est élevé dans un bon environnement.
Malta, discordam, mas sejam simpáticos.
Folks, en désaccord mais le faire bien, et s'il vous plaît...
Mas o pessoal de Phoenix está a oferecer-nos uma pipa de massa.
Mais les Folks de Phoenix nous offres une putain de somme d'argent de plus.
♪ Uma oportunidade do pessoal de cena ♪
♪ a chance for stage folks ♪
♪ Apenas o casal ali do lado ♪
♪ Simply the folks next the door ♪
♪ Simplesmente o casal da casa ao lado ♪
♪ Merely the folks next door ♪
Olá, malta.
Hé, folks
Pessoal não tem algo para resolver com o Dave Ryder?
Folks... Tu n'as pas autre chose à faire avec Dave Ryder?
Bem, o gelo precisa de três sins, portanto... Três minutos pessoal, vá lá.
Bien, Glace a besoin de 3 Oui, donc très bien, deux minutes, Folks
Parece que os pais dela a educaram assim
I guess her folks brought her up that way
Havia pessoas e danças
♪ Oh, there was folks and there was dance
Pessoas têm feito doacções para pagar o tratamento da Gertrude há já uns anos.
Folks fait des donations pour couvrir les frais des soins de Gertrude depuis des années.
Os teus pais devem estar preocupados.
Folks se demande probablement ou tu es.
Com licença, amigos.
Excusez-moi, Folks.
# Não ceder tanto a minha família # # Não ria tanto das minhas piadas, # # as pessoas vão pensar que estamos apaixonados #
⠙ ª Don't please my folks too much ⠙ ª Don't laugh at my jokes too much
Não temos com quem falar
♪ Got no folks to speak of so ♪
Segurem os vossos chapéus, parceiros.
s'accrocher à votre chapeau, folks.
? So you heard from some folks?
♪ So you heard from some folks ♪
A sua boleia chegou.
Folks est là pour vous prendre.
Yuppitibut, e isto é tudo pessoal!
That's all, folks!
Folks, escute.
Ecoutez.
Senta-te.
â ™ ª The folks up north will see me no more... â ™ ª Assieds-toi.
- Não querias dizer Po'Folks?
Vous parlez de Po'Folks?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]