English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Formal

Formal translate French

1,053 parallel translation
Sim... Um Capitão de uma nave, que tem de ser sempre tão formal, tão decente, honesto e digno.
Un capitaine de vaisseau a le devoir de toujours être formel, bon, honnête et correct.
Uma recepção formal hoje à noite, 114 delegados a bordo por duas semanas, 32 desses embaixadores, a metade destes odeia a outra metade, e todos a ponto de explodir como uma pilha de antimatéria.
Réception officielle ce soir, 114 délégués à bord pendant 15 jours, dont la moitié hait l'autre moitié, et tous plus susceptibles les uns que les autres sur la question coridane.
Não houve declaração de hostilidade formal entre os nossos governos.
Il n'y a aucune déclaration de guerre officielle entre nos deux gouvernements.
Gostarias de uma declaração formal?
Veux-tu une déclaration formelle?
É algo formal ou posso levar o meu marido?
Entre nous, ou je peux amener mon mari?
Recomendam que o Reverendo Padre Telemond seja proibido de ensinar ou publicar as opiniões dúbias até que um exame total e formal seja feito.
Ils recommandent que le Révérend Père Telemond se voit interdire l'enseignement et la publication des opinions douteuses sus mentionnées en attendant les conclusions d'un examen plus approfondi.
Será uma declaração formal de guerra contra Zeon.
Je crains que ce ne soit une déclaration de guerre officielle contre Zeon.
Concordo que uma acusação formal tem agora pouco significado.
Il est vrai qu'une accusation formelle ne rimerait à rien.
Desculpe, não sabia que este suicídio exigia roupa formal.
À votre prochain suicide, je viendrai en frac.
- O Código é formal, sem dúvida.
- Le Code est formel. Absolument!
Não tinha a certeza de que aceitasse um convite formal.
Je n'étais pas sûr que vous accepteriez une invitation formelle.
- Sim. - Sim, e muito menos formal.
- Et moins formel.
Primeiro, com a minha voz formal e depois com um queixume irritante.
D'abord de ma voix normale, puis d'un ridicule couinement aigu.
Seria um encontro estritamente formal, Codman, mas puramente social.
Ce sera une cérémonie officielle, purement mondaine.
Firmes e formal em quadrado!
Ralliez-vous et formez le carré!
- Muito menos formal.
- Beaucoup moins formel.
Acho que Sr. Mellish é um pouco formal.
Je trouve que M. Mellish c'est un peu formel.
Bem, estou bem vivo e pretendo apresentar queixa formal.
Eh bien, je suis vivant et je veux déposer une plainte officielle.
Se estão nos aperitivos, um Dubonnet, um xerez ou um vinho branco, os convidados estarão numa disposição formal e será difícil perceber quais serão os agitadores comunistas.
Si vous avez juste commencé les apéritifs, vins cuits ou mousseux, alors, vos invités seront évidemment assez remontés, il sera difficile de trouver qui sont les agitateurs communistes.
Ele é tão... tão formal. E também penso tanto... nos gigolos que andam à caça de fortuna.
Il est si... si cérémonieux... et aussi, je crois, tellement le gigolo qui cherche l'argent.
Porquê ser tão formal?
Pourquoi cet air guindé?
- Seja formal, não limitado. - Serei formal.
- Solennel, mais pas barbant.
O Comissário Lebel Não quis fazer um pedido formal.
M. Lebel n'a pas voulu faire de demande officielle.
É formal demais para meu gosto.
Trop sophistiqué pour moi.
Se nao parar este assédio... faremos um protesto formal junto ao seu governo.
Si vous ne cessez pas ce harcèlement, nous porterons plainte auprès de votre gouvernement.
Sigerson é tão formal.
Sigerson fait un peu solennel.
Mas nada farei sem receber o vosso consentimento formal.
Toutefois, je ne ferai rien sans avoir reçu... votre consentement et votre réponse à tous deux.
Tendo em conta as circunstâncias, é opcional a utilização de roupa formal.
Au vu des circonstances, les habits de soirée ne sont pas obligatoires.
A sua submissão formal seria feita ao rei Herodes, assim que chegassem.
Ils devaient prêter serment d'allégeance dès leur arrivée.
Você é educado e formal.
- Tu t'ennuies?
E a partir daí o próximo passo é a apresentação formal
Il est renvoyé et intègre une maison de redressement
Um casamento formal não leva mais que uma hora.
Il est presque 2 heures. Le service ne dure qu'une heure.
Mas uma acusação formal tem que ser feita pelo oficial no comando.
L'inculpation pour mutinerie doit être effectuée par l'officier responsable.
- Ficam melhor com roupa formal.
- C'est une question de vêtements.
Mas uma coisa será clara sobre nós : ninguém envia uma mensagem assim numa tal viagem, sem ter uma paixão formal pelo futuro.
Mais une chose sera évidente... personne n'envoie un tel message... sans se passionner pour l'avenir.
- Exijo uma acusação formal...
- Est-ce une accusation?
Está bem. Vamos fazê-lo de maneira formal.
D'accord, optons pour les formalités.
Presumo que isto seja um pedido formal.
- Une demande formelle, je suppose?
Se me prenderem, o meu país fará um protesto formal.
Si vous m'emprisonnez, mon pays déposera une plainte officielle.
Se for parar à garagem da Polícia outra vez, serei obrigado a apresentar uma queixa formal.
Si je finis encore sur un parking de police, je serai obligé de porter plainte.
Não precisa de ser tão formal.
Mais plus d'inspecteur.
- É traje formal.
Nœud papillon, Monsieur...
A Terra não é um membro formal da Liga Espacial...
La Terre n'est pas membre de la League Stellaire...
Daqui a um mês, daremos uma opinião formal se deve ser concedido o asilo.
Dans un mois, nous statuerons sur votre demande d'asile.
Não precisa ser formal, mas se tiver algo preparado.
Pas de cérémonie à moins que vous n'ayez préparé quelque chose.
Partida exigiu uma audiência formal.
Elle veut une audition dans les règles.
É apenas um termo formal.
Non, non, c'est juste un terme de protection.
Repito que não se trata de uma investigação formal.
Je répète que cette enquête n'a rien d'officiel.
Não diria que isto constitui uma apresentação formal?
Les présentations sont faites.
Ainda não há acusação formal.
Rien de précis encore.
"Sem uma declaração formal as tropas alemãs atravessaram as fronteiras polacas em vários pontos, hoje cedo."
envahissent la Pologne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]