English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Friendly

Friendly translate French

83 parallel translation
Esta emissão é-vos trazida pela Friendly Credit Company.
Une émission offerte par le Crédit Amical.
A Friendly Credit Company confia em si.
Le Crédit qui vous fait confiance.
Aqui mesmo, Sr. Friendly.
Il est là, M. Friendly.
- O Johnny Friendly, o "líder trabalhista".
- Friendly, le "bon protecteur des dockers".
É o irmão mais novo do Charley, o Cavalheiro, que é o braço direito do Johnny Friendly e um carniceiro num casaco de camelo.
C'est le jeune frére de Charley le Gentleman, et Charley est le bras droit de Friendly, un boucher habillé en homme du monde.
Eu fugi de lá e combati nos clubes privados, e vendi jornais e o Johnny Friendly comprou uma parte de mim.
J'ai tout de même réussi à me tirer. Je faisais des petits combats, vendais des journaux, jusqu'à ce que j'appartienne à Friendly.
Foi o Johnny Friendly que mandou matar o Joey, não foi?
C'est Johnny Friendly qui a fait tuer Joey, n'est-ce pas?
O Pop disse que o Johnny Friendly foi teu dono.
Papa m'a dit que vous étiez à Friendly.
Para ver se não roubamos a carga preciosa do Sr. Friendly?
Tu viens voir si on fauche rien de la cargaison de M. Friendly?
O Johnny Friendly levava-me a ver os jogos quando era pequeno.
Et Johnny Friendly qui m'emmenait aux matchs quand j'étais gosse. Aux matchs!
- Onde está o Johnny Friendly?
- Où est Johnny Friendly?
Queres ferir o Johnny Friendly?
Tu veux atteindre Johnny Friendly?
Sr. Michael J. Skelly, também conhecido como Johnny Friendly, presidente.
M. Michael J. Skelly, dit Johnny Friendly, président.
É verdade que foi imediatamente ao bar do Friendly... expressar a sua opinião sobre o homicídio ao Sr. Johnny Friendly?
... et qu'aussitôt, vous êtes allé au bar de Friendly et avez exprimé vos sentiments au sujet du meurtre devant M. Friendly?
Sr. Malloy, pode dizer-me se o Sr. Friendly, ou deveria dizer, o Sr. Skelly, lhe disse alguma coisa que indicasse a culpa dele pela morte de Joey Doyle?
Maintenant, au cours de la conversation qui s'ensuivit, Friendly, ou plutôt Skelly, vous a-t-il dit quelque chose impliquant sa responsabilité dans ce meurtre?
Diria que o Sr. Friendly deixou claro... que era absolutamente necessário matar o Joey Doyle para... manter o controlo... nas docas dos sindicatos locais? Estou correcto?
Et pour être plus précis, vous a-t-il fait clairement comprendre que la disparition de Joey Doyle était absolument indispensable s'il voulait maintenir son emprise sur les quais attribués à l'union des dockers qu'il préside?
Sim, Sidney, se o Sr. Friendly telefonar, eu saí.
Oui, Sidney. Si M. Friendly téléphone, je ne suis pas là.
Podes fazer qualquer coisa, desde que seja longe do Johnny Friendly.
Ou bien autre chose. L'important, c'est que tu sois loin de Friendly.
Só porque o Johnny Friendly te avisou para não ires, tu vais.
Uniquement parce que Johnny Friendly ne veut pas t'y voir.
JOHNNY FRIENDLY COMO PATRÃO DO CRIME NO CAIS
JOHNNY FRlENDL Y A ORDONNE LE MEURTRE DES quais
Vem cá fora!
John Friendly, sors un peu!
- Para os expedidores verem... que não acatamos mais as ordens do Johnny Friendly.
- Que les armateurs voient que nous ne sommes plus aux ordres de Johnny Friendly.
O Johnny Friendly está a apostar que tu não te levantas.
Johnny n'a plus qu'une seule chance, que tu ne te léves pas.
Não estou a fazer acusações, mas se eu fosse marechal ia atrás de uma dupla de rapazes chamados Benner e Friendly. O que faria com eles?
À la place du marshal... j'arrêterais Benner et Friendly.
Friendly!
Friendly!
É verdade, o que o Friendly disse?
C'est vrai ce que dit Friendly?
Telefonem ao agente Friendly.
Appelez l'agent Gentil.
Telefona ao agente Friendly.
Appelez l'agent Gentil.
- Agente Friendly?
- L'agent Gentil?
- Agente Friendly.
- À M. Gentil.
- Fala o agente Friendly? - Correcto.
- Vous êtes l'agent Gentil?
Sem aviso, inesperada? Como um hóspede amedrontador, polido demais, que deitámos na cama.
Unannounced, unplanned for, like a scaring, over-friendly guest you ve brought to bed.
Não chegamos, Friendly.
On n'est pas assez, Friendly.
Friendly, Edgar.
Friendly, Edgar.
O nome Friendly, Edgar?
Le nom de Friendly?
O homem atrás de "E.F."... o Sr. Edgar Friendly.
L'homme, derrière le "E.F." M. Edgar Friendly.
O Sr. Friendly parece inflexível na sua ambição... de infectar a nossa harmonia com o seu veneno.
M. Friendly a l'ambition implacable... d'inoculer son venin dans notre harmonie.
Este comportamento terrorista radical liderado pelo Sr. Friendly... não pode minar a nossa segurança.
L'ultra-terrorisme de M. Friendly ne doit pas... diminuer notre sécurité.
O nome Friendly.
Le nom de Friendly?
Sr. Edgar Friendly.
M. Edgar Friendly?
Edgar Friendly, sejas tu que raio sejas, prepara-te para Simon Phoenix.
Friendly! Où que tu sois, prépare-toi pour Phoenix.
A sua função é matar o Sr. Edgar Friendly e impedir uma revolução.
Vous devez tuer M. Friendly, et empêcher une révolution.
O que precisamos de fazer para governar isto... é matar um homem chamado Friendly, que montou esta cena.
Pour mener la danse, il nous suffit... de buter un certain Friendly, qui a tout organisé.
Olá! Bem-vindos ao Friendly's.
Bienvenue chez Friendly.
Obrigada por preferir a Friendly's.
Merci d'acheter chez Friendly!
Para quê? Há um Friendly's na Avenida Bloomfield.
Ne t'embête pas, il y a un resto sur Bloomfield.
O que achas que acontece num incidente de fogo amigável quando um membro da equipa e morto e o outro nao responde por ele?
Que pensez vous qu'il se produise "in a friendly fire incident" quand un membres d'une équipe est tué et que l'autre ne se porte pas garant pour lui?
Com licença, senhores. Sr. Friendly, está aqui um coronel Anderson para vê-lo?
Excusez-moi, M. Friendly, le colonel Anderson voudrait vous voir.
Sr. Friendly, temos sido amigos e aliados do Sr. Murrow e da CBS há muitos anos.
M. Friendly, nous sommes les alliés de M. Murrow et de CBS News depuis des années.
E parece-nos, isto é, ao Fred Friendly e a mim, que este é um assunto que deve ser discutido sem fim.
Il nous semble, à Fred Friendly et moi-même, que ce sujet devrait être débattu indéfiniment.
Como podes imaginar, o Fred e eu não somos muito amigáveis ( friendly ).
Comme tu t'en doutes, Fred et moi, on n'est pas super copains.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]