Translate.vc / Portuguese → French / Ganz
Ganz translate French
169 parallel translation
Mas foi levantada uma questão muito clara :
Mais une chose est ganz claire.
Isto é muito romântico!
( Quelle bonne idée ) Was für eine gute Idee! ( Très romantique ) Das ist ganz romantisch!
Um índio, alto, 100 quilos, fugiu com Albert Ganz.
Grand, 1 m 95, 1 00 kg! L'autre, c'est Albert Ganz!
Um índio e o preso Albert Ganz.
Un indien et le détenu Ganz!
O nome dele é Albert Ganz.
On a pris les empreintes de l'hôtel. Le type, c'est Albert Ganz.
Isto é da primeira arma que o Ganz usou.
Des détails sur ton arme et sur la 1 ère arme. Là, je raccorde pas.
- Já trabalhou com o Ganz.
Il a bossé avec Ganz. C'est lui qui l'a libéré.
Um falhado como tu não era grande ajuda contra o Ganz.
Un paumé comme toi, c'est zéro contre un coriace comme Ganz.
O Ganz há-de estar na cadeia mais dois anos depois de eu sair.
Ganz est en tôle. Il a 2 ans de plus que moi à faire.
Ajudo-te a apanhar o Ganz se me tirares primeiro daqui.
Je peux t'aider, mais faut me sortir de là. Tes louf.
Quero o Ganz tanto como tu e não temos tempo a perder.
Ca craint pour moi. Je veux la peau de Ganz autant que toi. Et on n'a pas la vie devant nous.
- Tira-me daqui.
Tu veux Ganz, tu me sors d'ici!
Ficas comigo até o Ganz ser preso ou morto.
Tes à ma botte et t'y rester jusqu'à ce que Ganz soit pris.
Se o Ganz escapar, vais arrepender-te de me teres conhecido.
Et si Ganz me double, tu regretteras de m'avoir connu. Je regrette déjà.
Temos de falar com um tipo chamado Luther.
Faut aller voir Luther. Ganz doit le voir, alors fonçons.
- Estou à procura do Ganz.
Je cherche Ganz. Où est-il?
- Não o vejo há anos.
Ganz... pas vu depuis des années. C'est la vérité.
Acho que sabes onde está o Ganz.
Moi, je crois que tu sais où il est.
Se conseguirmos uma pista, volta as costas e deixa-me dar uma queca.
Si, on a un numéro de téléphone ou Ganz, ou un lndien mort, un truc qui nous aide. Oublie-moi pour que j'aille me faire niquer.
- Que é que o Ganz procura?
Pourquoi Ganz s'est évadé? Il veut quoi?
Eu trato do Ganz sózinho.
Je m'occuperai de Ganz tout seul.
Quero saber o que se passa entre ti e o Ganz.
Je veux savoir ce qu'il y a entre Ganz et toi.
Se o Ganz fugir com o meu dinheiro, vais arrepender-te de me conheceres.
Si Ganz tire le fric, tu regretteras de m'avoir connu. Je regrette déjà.
- Vai procurar o Ganz.
Va chercher Ganz.
Sabia que o Ganz estava preso.
Pas du tout. Je savais que Ganz serait taulé.
Segundo ouvi, perdeste o Ganz pela segunda vez.
Nuit blanche, aussi, d'après les rumeurs. Non content d'avoir paumé Ganz pour la deuxième fois, t'as pris la branlée par le négro.
- Assim apanhamos o Ganz.
Si on le loupe, c'est qu'on raterait une vache dans un coin.
Podia ter feito isso, mas quero apanhar o Ganz tanto como tu.
J'aurais pu faire ça. Mais je veux me payer Ganz, comme toi.
Cinco mortes ligadas ao Ganz e tu estragas tudo por um condenado preto.
On a 5 morts avec Ganz, et toi, tu merdes à cause d'un taulard nègre!
Nem Ganz, nem índio.
Pas de Ganz. Pas d'lndien.
Entregou cocaína ao Ganz e denunciou-o à polícia. É responsável pela morte dele.
Il lui a glissé un sachet de coke dans la poche, et l'a balancé au flic qui l'a bousillé.
E eu sou o Cherry Ganz.
Cherry Ganz.
O Ganz e eu roubámos meio milhão de dólares ao Gelo.
Ganz et moi avons piqué 500000 $ à l'Ange Bleu il y a des années.
O Cherry Ganz. O irmão louco do Ganz.
Cherry Ganz, le frère de Ganz.
Faz o Ganz parecer o Gandhi.
- Son frère? - A côté, l'autre faisait non-violent.
- Porque o contrataria o Gelo?
Pourquoi l'Ange Bleu engagerait le frère de Ganz?
- Contribuí para a morte do irmão.
J'ai balancé Ganz, tu l'as tué... Il a des raisons d'être fâché.
O Ganz disse-me que o irmão saía com uma gaja, a Angel.
Le frère de Ganz baisait une pute, Angel. Une vraie folle du cul.
A tipa mora no Hotel King Mei.
La poule de Ganz vit au King Mei Hotel.
- Este tipo é irmão do Albert Ganz.
- C'est le frère de Ganz. Je sais.
O Wheeler fez-me bater no Ganz.
Wheeler m'a envoyé sur Ganz.
Recordando a apreciação musical do professor Ganz, Bach e a polifonia...
Si je me souviens des cours de musique, Bach adorait la polyphonie...
E introduzi o meu primeiro cateter de Swan-Ganz.
J'ai mis ma 1re sonde Swan-Ganz.
Shalom tio Jacob.
* Ganz meshugge
.
Où est Ganz?
- Onde está o Ganz?
Loupé, notre coup.
- O Ganz fugiu com o meu dinheiro.
Hep!
- Onde está o Ganz?
Où est Ganz?
Richard Ganz.
Ganz Richard, alias "Cherry"...
- Hickcock e Ganz.
- Hickock, Ganz...
O Ganz fez um pião.
Ganz a fait un tête-à-queue.