Translate.vc / Portuguese → French / Germain
Germain translate French
252 parallel translation
Germain tocam na manhã de S. Bartolomeu.
La cloche de Saint-Germain.
Ouçam-me todas! Em Paris, Jean-Luc levar-nos-á a um hotel em Saint-Germain, e de lá directo para a festa da "Vogue" no "Ritz", que adoro.
Quand on arrivera à Paris, Jean-Luc nous conduira à son hôtel de Saint-Germain.
O Marquês De Maynes não veio hoje à Assembléia... por ordem de Sua Majestade, a rainha, foi inspecionar um orfanato... para meninas nobres em Saint-Germain-en-Laye.
Le marquis est absent, ayant reçu l'ordre de Sa Majesté d'aller inspecter l'orphelinat de la noblesse à Saint-Germain-en-Laye.
O Dimilov é primo da anfitriã.
Dimilov est le cousin germain de notre hôtesse.
Primo em segundo grau, querido.
Issu de germain, chéri.
- Que há de novo em Saint-Germain?
- Et au Quartier?
Se calhar, vai tentar fugir pelas traseiras do café. Meu coronel, não podemos raptá-lo no meio de Saint-Germain-des-Prés.
Mon Colonel on peut pas l'enlever comme ça, en plein St-Germain des près?
Anunciai-me, porco germano nojento, ou mandar-vos-ei açoitar e enviar-vos-ei de volta para as cabanas de lama de onde viestes.
Annonce-moi, sale porc de Germain, ou je te fais renvoyer dans la hutte de torchis où tu es né!
Tudo o que não gosta é germano.
Tout ce qu'il n'aime pas est germain!
O meu primo direito, Benoît Clou, era pequerucho assim... E era largo, gordo e pesado assim Também teve a sua dose de diabetes!
Mon cousin germain, Benoît Clou, il était tout petit, comme ça... il était large comme ça... et bien, lui aussi a eu droit au diabète!
Para isso, ela chama o seu primo... Paul Deghuee... um inventor e fotógrafo de meio período.
Elle contacte donc son cousin germain, Paul Deghuee, inventeur et photographe.
É um género de "primo" químico.
Un cousin germain chimique.
Saint Germaine du Prix, s'il vous plait.
St Germain Du Prix, s'il vous plait.
Ou será Saint Germaine du Prés?
Ou alors c'est St Germain Du Pré?
Amanhã de manhã passará um homem, pouco antes das dez horas, na rua Saint-Germain I'Auxerrois, em direcção ao Louvre.
Demain matin, un homme passera un peu avant dix heures. Rue Saint-Germain l'Auxerrois, en direction du Louvre.
Ao longo do Sena, são uns seis quilómetros desde a lie St Germain à Pont d'Austerlitz.
On peut suivre la Seine sur des kilomètres, de l'île St Germain au Pont d'Austerlitz.
Carrie, tu e a Susan são primas, portanto a tua filha será prima da Susan em segundo grau, não é?
Carrie... Susan et toi êtes cousines. Donc, ta fille sera sa cousine issue de germain.
"Não ligarei para aquela vaca tola", e ficares nos bares da vizinhança, então estaria terminado.
Je l'appelle pas cette conne... Et de faire tous les bars de Saint-Germain-des-Prés. J'appelle ça une rupture.
- Germain St. - Se eu quiser o teu nome, idiota... eu pergunto. Germain.
Germain Saint Germain.
É meu primo em segundo grau pelo lado da mãe, e meu primo em terceiro...
C'est mon petit cousin, du côté de sa mère, issu de germain du côté de mon père.
Encontrei um lugar genial em St. Germain.
J'ai découvert cet endroit sensas à Saint Germain.
Ou é um segundo primo do lado da minha mãe, ou o tipo que pôs o chão na casa de banho.
C'est soit un cousin issu de germain côté maternel, soit le type qui a refait la salle de bains.
Portanto vais para a escola que visitaste, para St. Germain L'Herm.
Tu rentreras au collège que tu as visité, St Germain l'Herm.
O Olivier vai para o sexto também para a St. Germain.
Alors, Olivier rentre en 6e aussi à St Germain.
E eu sou o padrinho... o primo em segundo grau do Steve, Patrick.
Je suis le parrain, Patrick, un cousin germain de Steve.
Dia 11 de Julho, La Presse de Saint-Germain.
Le 11 juin, Presse de Saint-Germain.
- Olá, Germain. - Eve.
- Bonjour, germain.
- Germain, nós estamos em St-Marie-La-Mauderne!
- Germain, on est à sainte-marie-la-mauderne.
- Germain!
- Germain!
Germain!
Germain!
Oi, daqui fala Germain Lesage de St-Marie.
C'est germain lesage de sainte-marie.
- Germain quem?
- Germain qui?
- Germain, os meus superiores...
- Germain, mes supérieurs...
- Não faço ideia. - Germain!
- Ah... aucune idée.
Apanhei um, Germain!
J'en ai un, germain! Germain, j'en ai un!
O meu primeiro peixe!
- C'est un gros, germain! C'est mon premier!
- Não podes fazer isso!
- germain, t'as pas le droit.
- Claro que não. O Germain estava só a brincar contigo.
Germain te taquine, là.
Germain... se eu soubesse que o "Ah" dele era assim tão importante, tinha prestado mais atenção ao "Ah" dele.
- Bien, germain, avoir su que le "ah" était si important, j'aurais porté plus d'attention au "ah".
- Germain! Germain!
Germain!
É uma piada!
( germain marmonne. )
- Germain? Olá.
- Germain, bonsoir.
- Eu sei.
- Oui, je sais. - Germain te l'a dit?
Germain!
Ah, germain.
- Germain.
- Germain!
Mostra ao Germain como eles tão tortos.
Vas-y, vas-y, montre, montre à germain.
- Germain está muito bem.
- Germain est très sympathique.
Germain.
Germain.
- Segura-o bem!
- J'en ai un, germain! - Hé, attends.
- Germain!
- Germain! - Chut!
- Sou eu o Germain, ó bronco!
- C'est germain, innocent.