Translate.vc / Portuguese → French / Ghouls
Ghouls translate French
50 parallel translation
- Conhece o Abandoned Ghouls? - Agora sim.
- Tu écoutes les Abandoned Ghouls?
Eles transformaram-se em monstros canibais, Ghouls.
Ce sont des goules, à présent.
Estás-te a referir a esses Ghouls que encontraste lá fora.
Tu veux parler des goules que tu as vues dehors. Des goules?
Ghouls? O sangue deles, serviu de alimento para o vampiro.
Ce sont des zombies au service du vampire.
Esta malta vai tornar-se em Ghouls, brevemente.
- Ils vont bientôt revenir en zombies.
Mas é apenas uma questão de tempo, antes que esses policias, que já são vitimas... Se transformem em Ghouls.
Mais les victimes deviendront bientôt des goules à son service.
Mestre! Eles não se tornaram em Ghouls porque quiseram.
Ces hommes n'ont pas choisi de devenir des goules.
Existe uma espécie de Unidade de Operações Secretas... Que se especializou nos nossos amigos e amados Ghouls.
Le symbole d'une faction spéciale qui lutte contre les vampires et les goules.
Tornem-se eles em Ghouls ou não... Eles não são merecedores de viver neste país.
Vampires ou pas, ces monstres sont particulièrement dangereux.
Intrusos inimigos / i Estamos a ser atacados por Ghouls armados!
Nous sommes attaqués par un commando de zombies armés jusqu'aux dents.
No mínimo, nós precisamos de soldados que não se transformem em Ghouls.
J'espère au moins qu'ils ne finiront pas en bataillon de zombies.
E eles não têm os mesmos valores morais, como os da tua espécie. Eles encurralam e atacam as pessoas. transformando-as em Ghouls.
Ils s'en sont pris aux miens, laissant un sillage de zombies derrière eux.
Eles não os transformaram em Ghouls. Eles transformaram toda a unidade em "anormais".
Au lieu d'en faire des goules, ils en ont fait des vampires artificiels.
Os alvos não são os Ghouls. Os alvos são os "anormais".
Les cibles ne sont pas des goules, mais des monstres artificiels.
GANG VIOLATÓRIO MATA E VENDE À CIÊNCIA MÉDICA
Le gang des Ghouls vend un corps à la science
"Gang Violatório Mata".
" Le Gang des Ghouls...
Mãos pequenas. Ouve, começa com fantasmas e ghouls. Ao fim da noite, estamos a falar de todo o tipo de coisas horrendas que alguma vez vimos, tudo com que já lutámos, tudo no mesmo lugar.
Fantômes et goules apparaîtront, mais il ne s'arrêtera pas là, la nuit tombée, tout ce qu'on redoute sera de sortie.
Por isso, nenhum dos testes acusou. Vocês não são metamorfos são ghouls.
Vous n'êtes pas des Shapeshifters, mais des goules.
Ghouls geralmente não vão atrás dos vivos.
C'est inhabituel pour des goules.
Dean, eles são ghouls!
Dean, des goules!
Os ghouls não falsificaram as fotos e nem o diário do pai.
Les goules n'ont pas trafiqué ces photos et le journal de papa.
Os duendes e os ghouls devem estar a chegar em breve.
Les elfes et les goules vont arriver.
Ghouls, ghouls e coisas parecidas.
Goules, goules, grande réunion de spectres.
Estes vampiros e ghouls na I-80... Se calhar vêm celebrar o Dia da Mãe.
Ces vampires et ces goules sur l'l-80 sont peut-être là pour la Fête des Mères.
Agora sei que entregas familiares a ghouls esfomeados.
Je sais que tu jetterais les tiens à des goules affamées.
Mas... Não acredito que gigantes e Ghouls e os Outros estejam à espreita para além da Muralha.
Mais... je ne crois pas en tous ces monstres qui roderaient de l'autre côté du Mur.
Aparentemente, a vítima está associada a um gang chamado 10th Street Ghouls.
Et apparemment notre victime est associée avec un gang de rue appelé les Ghouls de la 10e rue.
Acha que os 10th Street Ghouls tiveram alguma coisa a ver com isto?
Pensez-vous que le gang des Ghouls de la 10ème rue avait quelque chose à voir avec ça?
Então, o que temos sobre Lemuel McVie e os Ghouls?
Qu'avez-vous sur Lemuel McVie et les Ghouls?
Parece que o pai dele ajudou a iniciar os Ghouls.
Ah. Il semble que son père soit le créateur des Ghouls.
E gangs que tenham algo contra os Ghouls?
Quelque chose sur les conflits entre les Ghouls et les autres gangs.
Os Ghouls livraram-se de todos há anos.
Les Ghouls en ont fini avec eux depuis des années.
Acha que os Ghouls estão por trás da morte do Lem?
Vous pensez que les Ghouls sont derrière le meurtre de Lem.
- Encarregue de impor disciplina.
Il s'occupe du maintien de la discipline chez les Ghouls.
Hey, ghouls, um...
Les goules.
Ghouls!
Les goules!
Ghouls, eu passo muito tempo nas catacumbas e nunca ouvi falar disso.
Les goules, je passe plein de temps dans les catacombes et je n'ai jamais vu ça.
'Bora lá, ghouls!
Allez, les goules!
Olhem só para nós, ghouls!
- Regardez ça, les goules!
Uh, ghouls, o que exactamente está a acontecer aqui?
Les goules, que se passe-t-il ici?
No que lhe diz respeito... vocês os dois estão a trabalhar num caso agora... um com ghouls e lideres de claque.
Aussi loin qu'il s'en souvienne, vous deux êtes en train de travailler sur un cas en ce moment... avec des goules et des pom pom girl.
Diga-me - - os ghouls, estão do nosso lado?
Les goules sont avec nous, ou pas?
Diga aos ghouls, aos Djinn, e a todos os outros... Eu mando nesta família, agora.
Dîtes aux goules, aux Djinns, et à tous, que je gère cette famille.
Eu chamo-os de Ghouls.
Je les appelle des goules.
Os Ghouls queriam a pena para devolvê-la a ti?
Les goules voulaient la plume pour te la ramener?
Monstros. Demónios, ghouls, para aterrorizar os miúdos que trocavam de mim.
Des monstres, des démons, des goules, pour terroriser mes voisins et les gamins qui m'embêtaient.
Ghouls!
Des goules!
Encontrei referências a criaturas de sombras e escuridão, mangra, fantasmas, ghouls, oni,
J'ai trouvé des références sur les créatures de l'ombre et des ténèbres... fléaux, spectres, goules, oni
Tu és um rei esquecido que criou um bando de Ghouls para manter como escravos.
Tu engendres des esclaves pour faire le sale boulot.
Odeio ghouls.
Saletés de goules.