English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Granite

Granite translate French

102 parallel translation
O número é o 0386 em Granite.
Appelle Granite 03.86.
0386 em Granite. Vá, telefona.
Appelle-la.
Para o deserto escaldante do pecado... onde sentinelas de granito se erguem como torres de morte viva... para lhe vedar o caminho.
Dans le désert du péché en fusion où des sentinelles de granite telles des tours infernales se dressent sur son chemin.
Chamámos à nossa nova morada "A Casa de Granito".
Nous appelâmes notre nouvel abri "La Maison de Granite".
Vamos, para a Casa de Granito.
Montez à la Maison de Granite.
Na superficie do granito tinha duas argolas de ferro.
Sur la paroi de granite, il y avait deux crampons de fer.
Pode gravar em Mármore.
Autant l'écrire dans du granite.
Granito macico!
Du granite! Du granite massif!
O complexo subterrâneo está blindado... por uma combinaçao de granito e liga metálica... e os sensores nao conseguirao ultrapassá-la.
Le complexe souterrain est protégé par une combinaison de granite et de métaux alliés, les capteurs ne pénètrent pas.
A leitura do tricorder confirma uma blindagem de granito e liga metálica.
Les données du tricordeur confirment le blindage de granite et de métaux.
Quase endoideci naquela Sodoma de pedra.
Je devenais fou dans leur Sodome de granite.
Teve a sensação de pressionar o rosto contra um espelho que reflecte a sua própria imagem. Era como se afundasse a sua língua na cavidade dura de uma cabeça de granito. "
Il lui semblait qu'il appuyait son visage... contre un miroir qui reflétait sa propre image... comme s'il enfonçait sa langue... dans l'orifice rigide d'une tête de granite. "
Há granito... mármore... feldspato...
Ben, il y a du granite... du marbre... du feldspath...
As paredes da caverna são compostas por granito com uma mistura de pyroclastic...
Les parois sont composées de granite...
Connie, precisa ver quanto granito será usado.
Tu devrais voir combien de granite ça va demander.
Cristais... granito, não é vulcânico.
Cristaux. Granite. Rien de volcanique.
MONTE ÚTIL RESERVA DE GRANITO ESTRATÉGICA
MONT UTILE RÉSERVE DE GRANITE STRATÉGIQUE
Uma grande pedra de granítica... de aproximadamente meio metro altura.
- Un bloc de granite. D'environ 50 cm de haut.
Eis a nossa banda, a Granite.
C'était notre groupe :
Nós éramos marados pelo rock.
Granite. On était à fond sur le rock.
Tinha chegado o momento, a minha hipótese de impressionar a miúda dos meus sonhos.
Granite! Et ce fut le moment idéal. Ma meilleure chance d'impressionner la fille de mes rêves.
Tom e Jerry, deixem-se disso...
Granite! Granite! Donne m'en!
É granito decomposto, o que significa que estamos a ir para os penhascos!
- C'est du granite en décomposition, ce qui signifie que nous marchons vers la falaise.
E a loja? É a de Granite.
Le magasin est situé sur Granite's pass.
Granito, mármore.
Du granite, du marbre.
Era como se fosse feito de granite.
Comme s'il était en granit.
Puseram o seu sangue no cimento. June Carter casa-se com Carl Smith.
Chaque bloque de granite est cimenté avec le sang de beaucoup d'hommes
Ás 10 : 37 da manhã, horas do pacifico, a agência federal de controlo de emergências enviou uma unidade para a cidade de Granite Pass, no Oregon, com uma população de 273 pessoas, onde houve uma fuga
A 10 : 37, heure du Pacifique, l'agence de gestion d'urgence fédérale a envoyé une équipe d'élite à Granite Pass, Oregon,
O que sabemos é que, se tivesses ido dormir a Granite Pass a noite passada, provavelmente estarias morto hoje de manhã.
Ce que nous savons, c'est que si vous aviez dormi à Granite Pass la nuit dernière, il y a de fortes chances pour que vous remplissiez un sac mortuaire ce matin.
e agora é a única residente de Granite Pass, Oregon
Et maintenant, elle est l'unique habitante de Granite Pass, dans l'Oregon, qui n'a pas pu être répertoriée.
Eu queria granito.
Je voulais du granite.
- Granito. - Sim.
Du granite.
As marcas na nuca são de um objecto em forma de cubo, com a densidade do granito.
Les lésions, ici, derrière la tête ont été provoquées par un objet contondant de forme cubique composé de granite.
Fica. Pomos granito em cima e transformamo-lo num bar.
On va poser un joli granite dessus et on le transformera en bar.
Granito?
Du granite.
- O monumento?
Pendant qu'il purgeait sa peine, le fan-club avait fait ériger une stèle en granite qui devait peser 3 tonnes. La stèle?
Mesmo se ele estivesse enterrado sob a rocha, deveríamos estar aptos a detectá-lo.
Même s'il avait été enfoui sous du granite, nous aurions dû le détecter.
Granito, sienite e gabro.
Granite, syénite et gabbro.
Granite Falls.
Granite Falls!
Granite Falls. Bom, dizes só : agora gostariamos de dedicar uma canção aos nossos queridos amigos de Granite Falls.
Cette chanson est dédiée à nos amis de...
Granite Falls. - G.K.? - Granite Falls.
Granite Falls
"Filho Preferido Cai Redondo no Estado do Granito".
"L'enfant chéri tombe à plat dans l'Etat du granite".
Lentamente foram descendo os vales, roçando a rocha dura de granito, tornando gradualmente mais escarpados os lados do vale.
Lentement, ils ont fini en bas des vallées. Gratant latéralement dans la roche de granite dure, Progressivement, la vallée est devenue plus raide sur les cotés.
O gelo escolheu uma montanha de granito, e durante dezenas de milhares de anos, cortou-lhe um lado, razão pela qual este penhasco é tão íngreme.
la glace a pris une montagne de granite et en une dizaine de milliers d'années, Elle a deja coupé un coté, C'est pourquoi cette falaise est raide.
O glaciar moveu-se através do granito, moendo-o com a força de mais de cem quilos sobre cada centímetro quadrado.
Les glaciers sont passés a travers le granite, d'une force de plus de 100 kilograms dans chaque centimetre carré.
Provavelmente obsidiana.
Probablement une sorte de granite.
Claro que és, Kevin.
Granite! Si, Kevin, tu peux.
Responde ao pepperoni. Respondo ao pepperoni.
- Oui, granité chocolat mais je lui ai dit...
Não as aproximes de cachorros.
- Tiens, granité chocolat.
Digo : "Jay, queres um Surplee? Queres um Surplee?"
Est-ce que je dis : "Dis donc, Jay, tu veux un granité?"
De acordo.
Granite Falls

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]