English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Hagen

Hagen translate French

419 parallel translation
O senhor Hagen roubou o tesouro!
Le seigneur Hagen a dérobé le trésor! "
Hagen Tronje, onde está o tesouro?
"Hagen de Tronje, où est le trésor?"
E o fiel Hagen falou :
Le fidèle Hagen répondit alors :
Um dia irei encharcar-te com o sangue de Hagen Tronje!
Un jour viendra, je t'abreuverai du sang de Hagen de Tronje! "
Hagen Tronje lutará comigo pela sua vida!
"Hagen de Tronje devra défendre sa vie en se mesurant à moi!"
Enquanto Hagen Tronje não violar a paz de minha casa, a sua paz será inviolável!
"Tant que Hagen de Tronje ne troublera pas la paix de ma demeure, rien ne viendra troubler sa propre paix!"
A quem me trouxer a cabeça de Tronje... cobrirei de ouro o seu escudo!
"Je remplirai d'or le bouclier de celui qui m'apportera la tête de Hagen de Tronje!"
O senhor Hagen Tronje sabe por que nunca se separa de sua espada!
"Le seigneur Hagen de Tronje sait pertinemment pourquoi il ne se sépare jamais de son épée!"
Não me envias contra Hagen Tronje... mas sim contra os seus irmãos, senhora, que o protegem com o corpo e a vida!
"Ce n'est pas contre Hagen de Tronje que tu m'envoies, ô souveraine, mais contre tes frères, qui le protègent corps et âme!"
! Defenda-se, Hagen Tronje!
Défends-toi, Hagen de Tronje! "
Entregai-me Hagen... e sereis livres!
"Livrez-moi Hagen, et vous serez libres!"
Mas ainda vive Hagen Tronje, aquele que deu a morte a Siegfried!
"Mais Hagen de Tronje, celui qui a tué Siegfried, est toujours vivant, lui!"
Eu mesmo estarei a seu lado quando o assassino, Hagen, se evadir do seu refúgio!
Je me tiendrai à ses côtés quand le feu forcera Hagen l'assassin à sortir de sa tanière! "
Decidi, nibelungos! Quereis comprar as vossas vidas com a cabeça de Hagen Tronje?
"Dites, Nibelungen, êtes-vous prêts à acheter votre survie avec la tête de Hagen de Tronje?"
A lealdade não se destrói no aço, tampouco a dissipa o fogo, Hagen Tronje!
"Cette fidélité que le fer n'a pas brisée résistera aussi à l'épreuve du feu, Hagen de Tronje!"
Eis a espada, senhor Hagen.
J'ai ici son épée, seigneur Hagen.
Então Hagen Tronje falou :
Alors, Hagen de Tronje déclara :
Avisa os Burgundios, Tronje, que os convido para uma caçada!
" Annonce aux Burgondes, Hagen, que je les convie à une partie de chasse!
Então falou o cruel Hagen :
Et Hagen le terrible s'écria :
De como Kriemhild jurou vingar-se de Hagen Tronje
Où Kriemhild jure de se venger de Hagen de Tronje.
Hagen Tronje matou o meu esposo!
C'est Hagen de Tronje qui a assassiné mon époux! "
Ainda que vos escondeis atrás de meus parentes... ou nos altares de Deus, ou no fim do mundo... não escapareis à minha vingança,
"Puisses-tu te réfugier derrière mes parents, dans les demeures du Seigneur ou à l'autre bout du monde, tu n'échapperas pas à ma vengeance, Hagen de Tronje!"
Obrigado.
Merci, M. Hagen!
Meu irmão Tom Hagen, Sra. Kay Adams.
Mon frère, Tom Hagen. Kay Adams.
O meu irmão Sonny encontrou o Tom Hagen na rua.
Quand mon frère Sonny était petit, il a vu Tom dans la rue.
Comprei presente para a sua mãe e para o Sonny uma gravata para o Freddy, e uma caneta Reynolds para o Tom Hagen.
Un cadeau pour ta mère, et Sonny, une cravate pour Freddy, et Tom a le stylo.
Tom Hagen.
Tom Hagen!
- Estamos com Tom Hagen.
Nous tenons Tom Hagen.
Tom Hagen não é mais consigliere.
Tom n'est plus Consigliere.
HAGEN Lord de Durward.
HAGEN, NEUVIEME LORD DE DURWARD
O meu advogado, Tom Hagen.
Mon avocat, Tom Hagen.
Conhece o meu advogado Tom Hagen?
Tu connais Tom Hagen? Johnny Ola.
Hagen?
Hagen?
Muito bem, vou ter de falar com o Sr. Hagen.
Eh bien, je parlerai à M. Hagen.
O filho mais velho do meu irmão Tom Hagen.
L'aîné de mon frère Tom Hagen.
- A mãe dele, Theresa Hagen.
Sa mère, Theresa Hagen.
- Sr. Hagen, estamos te esperando.
- M. Hagen, on attend!
Mas Hagen tem ultimamente me desapontado cada vez mais.
Mais Hagen m'a déçu une fois de trop.
Ou seja... assim que Fox conseguir falar, ele pode muito bem nos incriminar... isso se a polícia não descobrir o que planejávamos... por meio daqueles documentos que era para Hagen recuperar.
Quand Fox pourra parler, il risque de nous dénoncer... si la police ne saisit pas avant nos manigances d'après ces documents... que Hagen était censé récupérer.
Para ser franco... acho que o Sr. Hagen deixou de ser útil.
Franchement... je crois que M. Hagen a fini de nous être utile.
Pare com o jogo, Hagen.
Arrête ton char, Hagen.
- Você é Hagen mesmo.
- Tu es bien Hagen.
Venha, Hagen, vamos dar uma volta.
Allez, Hagen, on va faire un petit tour.
- "Hagen's". É alemão?
- Hagens, c'est allemand ça?
"Janet Tracy Hagen, Marinha dos EUA".
"Janet Tracy Hagen. Marine des États-Unis."
Correcção, Tenente Hagen.
Lieutenant Hagen.
19 marinheiros, 19 pares de olhos, mas ninguém se lembra de ver a vítima.
Dix-neuf marins, dix-neuf paires d'yeux, personne ne se souvient de Hagen.
Hagen ter-se-á embebedado, tropeçou e bateu com a cabeça.
Le Lt Hagen a bu. Elle est tombée, s'est heurté la tête.
É Tom Hagen.
Ici Tom Hagen.
Ouça, Hagen, eu não sabia. - Não faz mal.
Je ne savais pas.
Do Sr. Hagen.
M. Hagen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]