Translate.vc / Portuguese → French / Hmo
Hmo translate French
39 parallel translation
E há rumores que podiam vir a ser comprados por uma HMO.
Et on dit qu'un organisme privé va vous racheter.
Achas que isso vai deixar a HMO contente?
- Ca risque de se savoir!
Queres dizer HMO?
- L'OMS? - Non, l'OSM.
Tens seguro médico.
Mutuelles HMO. T'es couvert!
- Ele tem seguro. - Que vendeu a um HMO falido.
- Il a l'aide sociale.
Os nossos segurados deixaram de ter PPO para ter HMO.
Elle ne vous couvre pas comme auparavant.
Você está no regime geral da Segurança Social, não está?
Vous avez une assurance HMO?
O regime geral paga aos médicos para não prescreverem exames.
HMO paie ses médecins pour ne pas faire d'examens.
Digamos que o Mike precisava de testes mais pormenorizados, mas o seguro não quer pagar. O médico não diz nada e pela altura do Natal, recebe um cheque generoso.
Si Mike a besoin d'examens et que l'assurance ne couvre pas, le médecin se tait et à Noël, HMO lui envoie une grosse prime.
O Líder da Maioria antecipou a reforma HMO.
La majorité va bouger la réforme de la Sécurité Sociale.
Sam, a reforma HMO foi antecipada.
Le leader de la majorité bouge la réforme de la Sécu.
A HMO e as grandes empresas protegem-se mutuamente.
Les assurances et les compagnies de tabac se soutiennent.
Há uma seguradora à espera para ver como é que este processo fica.
On a une HMO en danger ici... qui attend de voir comment cette poursuite est réglée.
Aparentemente, a HMO não considera a diferença sexual um risco para a vida.
Apparemment, la Sécurité Sociale ici ne considère pas qu'avoir deux identités sexuelles est une mise en péril pour la vie.
É um laboratório da HMO. Mais valia mandar isso a um miúdo com um kit de química.
Autant faire ça avec la boîte du petit chimiste.
A tua prima vai a uma HMO?
ta cousine va dans le public?
- Até alguém precisar do HMO.
- Pas les patients.
Ele não está na HMO?
Il n'est pas à la HMO?
Recebemos outra carta da Segurança Social.
Nous avons reçu une autre lettre de HMO aujourd'hui.
e visto que ela trabalha para o governo como tu e eu... deveremos ter o mesmo provedor do plano de saúde. Estás a entrar no centro de dados do H.M.O.?
Maintenant, les médicaments sont soumis aux remboursements du HMO et comme elle travaillait pour le gouvernement comme toi et moi, nous avons donc la même mutuelle.
Se não subirmos o grau de satisfação dos pacientes, não conseguimos os contractos da HMO.
Le taux de satisfaction des patients doit s'améliorer, sinon on sera mal vus par les mutuelles.
Já lidaste com uma Organização de Saúde?
Tu as déjà traité avec une HMO?
Caro Mike, trabalho em seguros... Trabalho numa HMO...
Cher Michael, je travaille dans la santé...
Donde surgiram as HMOs?
Quelle est l'origine des HMO?
Devemos ou não promover estas orga - nizações de gestão de saúde ( HMO ), como a Permanente, de Edgar Kaiser
doit-il regrouper toutes les HMO en une seule, comme la Permanente d'Edgar Kaiser.
A Kaiser Permanente é a maior HMO do país e a Danielle Keyes teve a sorte de conseguir fazer lá um seguro.
KAISER PERMANENTE est la plus grosse compagnie d'assurance du pays. Et Dawnell Keys était assez riche pour se faire assurer par eux.
Este contactou a HMO, que disse que não pagaria as análises e antibióticos necessários ao tratamento.
L'hôpital vérifia avec son assurance et on leur déclara que KAISER ne couvrirait pas les frais nécessaires pour soigner Mychelle.
A trabalhar numa reportagem a sério. O escândalo do HMO.
le scandale de l'assurance maladie.
Não importa o que os tipos do seguro disseram.
Alors ne soit pas inquiète de ce que dissent les gens du HMO.
A HMO continua a aumentar a penetração e a comer a PPO, a NMO e a FMO como o habitual. Contudo, confirma-se a atenuação do crescimento no 4ºT como previsto.
La pénétration sur les généralistes devance les tiers-payants mais l'atténuation s'accroît au cours du T4 comme prévu.
O HMO vai mandá-la para casa e tiraram-lhe as malditas pernas.
- On l'a renvoyée à la maison, après l'avoir amputée des jambes.
E a HMO?
Et sur l'assurance maladie?
Preciso de medicação que só posso obter com o seguro de saúde.
Il y a un médicament dont j'ai besoin que je ne peux avoir à moins de passer par mon assurance ( HMO ).
A HMO fez merda, enviou-me a cor errada.
HMO a merdé, ils m'ont envoyé la mauvaise couleur.
Age como se fosse meu amigo, apesar de me ter tramado com as empresas de saúde.
Il agit comme mon meilleur ami malgré une courte pression sur moi l'an passé sur HMO.
A Doença Mútua HMO significa... "Hand the Money Over" ( "Devolvam o dinheiro" )
C'est une Mutuelle Assurance Maladie
Isso é legal?
Es-tu en train de hacker la banque de donnée gouvernementale du HMO?
Quer dizer que um médico que trabalhe para uma HMO, recebe um bónus, se negar às pessoas cuidados de saúde? !
- Vraiment?