Translate.vc / Portuguese → French / Ias
Ias translate French
11,702 parallel translation
E eu preocupado com o que ias fazer sem mim.
J'étais inquiet, tu sais, de ce que tu ferais sans moi.
Pensei que ias ficar feliz por encontrar as cinzas do Jared.
Je pensais que tu serais heureux d'avoir les cendres de Jared. Non, je le suis.
Se o Kai fizesse uma coisa assim... Não há outra palavra para isto, do que "estúpido", como é que ias sentir-te?
Si Kai a fait un truc si, il n'y a pas d'autre mot que stupide, que ressentirais-tu?
Sabê-lo-ias se usasses um destes.
Tu le saurais si tu en portais une aussi
Acho que ias gostar dele.
Je pense que tu l'aimerais.
Sabia que assim que te contasse ias começar a cuspir pesquisas e dúvidas.
J'ai su à la minute où je te l'ai dit que tu commencerais à faire des recherches et des déductions.
Pensei que ias ligar antes de saíres do escritório, - teria preparado o jantar.
Je pensais que tu appellerais avant de quitter le bureau, donc j'aurais pu nous préparer le diner.
Sim, tu ias adorar isso, não ias?
Tu adorerais ça.
Certo. Pensei que ias ver coisas socialmente aceitáveis.
Je pensais que t'avais choisi des programmes socialement acceptables.
Prometeste que me ias proteger.
Je sais. Tu as promis de me protéger.
Não ias acreditar se contasse.
Vous ne me croiriez pas si je vous le disais.
Por isso pintaste-o com spray sabendo que ias ser apanhado.
Alors tu l'as tagué en sachant que tu serais attrapé.
Tu ias gostar dela.
Tu l'aimerais.
Só estou a dizer que ias gostar dela.
Tout ce que je dis c'est que... tu l'aimerais.
Pensei que ias voltar para o escritório.
Je croyais que tu retournais au bureau.
Se tivesse sido ele, dir-me-ias?
Me l'auriez-vous dit si ça l'était?
Se fosses acusado de um assassinato que não cometeste, ias querer culpar qualquer um menos a ti próprio, até mesmo os teus pais biológicos.
Si tu es accusé d'un meurtre que tu n'as pas commis, vous voudrais accuser n'importe qui d'autre que toi. Même tes parents biologiques.
Annalise, prometeste ao Asher que não ias fazer isto.
Annalise, tu as promis à Asher que tu ne ferais pas ça.
Achei que ias gostar de uma boa refeição depois de todo o trabalho.
Je pensais que tu aurais besoin d'un bon repas après ta dure journée de travail.
Apenas, acho que presumi que ias ficar aqui.
Je croyais que tu resterais ici.
Ias escolher o Bogart?
Tu vas aller avec Bogart?
O que ias fazer com a arma, Felix?
Qu'allais-tu faire avec l'arme, Felix?
Durante quanto tempo achavas que ias manter o segredo?
Combien de temps pensais-tu garder le secret?
Ele precisa de descarregar a raiva em alguém, e tu ias satisfazer essa necessidade.
Il a besoin de prendre son colère sur quelqu'un et vous souhaitez répondre à ce besoin.
Certo, onde ias esconder algo por aqui?
Donc où cacherais-tu quelque chose ici?
Mas não ias entender isso.
Mais tu ne peux pas comprendre ça.
Pensei que ias...
Je pensais que tu voulais..
- Pensei que ias chegar mais tarde?
Hey, je croyais que tu rentrerais tard.
Não sabia se ias aceitar isso muito bem.
Je ne savais pas si ça t'irait.
- Pensava que ias usar a coisa.
Je pensais que tu allais utiliser cette chose. Je l'utilise.
Mais, sabia que ias estar faminta.
En plus, je savais que tu aurais un petit creux.
Prometeste que ias lutar contra ele.
Tu as promis que tu lutterais.
Na semana passada, disseste que estavas triste porque não ias ver as estrelas de novo.
La semaine dernière, tu as dit que tu étais triste parce que tu ne reverras jamais les étoiles.
Sabia que ias pensar assim.
Je savais que vous le penser.
Eu sabia que ias conseguir.
Je savais que tu en étais capable.
Ias dizer "atitude positiva", não ias?
Vous alliez dire "attitude positive" n'est - ce pas?
Por um segundo, pareceu-me que me ias dar uma ordem.
Pendant une seconde, tu semblais sur le point de me donner un ordre.
Ias mesmo deixar-me para trás?
Tu m'aurais vraiment abandonnée?
Sabia que ias conseguir.
Je savais que tu réussirais.
Não sabia se ias estar aqui.
Je ne savais pas si tu serais là.
Não sabia que tu ias fazer a comida.
Je ne savais pas que tu faisais à manger.
Sheldon, Não ias mesmo passar o meu aniversário comigo?
Sheldon, tu pensais ne pas fêter mon anniversaire avec moi?
O meu chefe odeia estes casos porque os juízes odeiam-no, e disse-te que ias atrás de um anel de heroína.
Mon patron hait ces affaires car les juges les haïssent, et on m'a dit que vous poursuiviez un réseau d'héroïne.
Na verdade, a minha primeira ideia foi ligar-te para ires lá tu, mas tive algumas reticências se ias, por isso...
En fait, ma première pensée a été pour vous appeler et avez-vous venir à ma place, mais je devais une certaine inquiétude que vous ne voudriez pas montrer, alors...
Ias-nos deixar?
Tu vas nous laisser? On est ta famille.
- Pensei que ias dizer :
Oui je pensais que tu allais dire,
Ninguém disse que ias, avô.
- Mais non, ton déambulateur.
Disseste que ias buscar a roupa à lavandaria há semanas.
Tu devais passer au nettoyage à sec il y a des semaines!
E sabia que te ias esquecer de abastecer e que esta festa é importante para ti.
Je savais que ça arriverait et je sais que cette fête compte pour toi.
Não ias concorda se te tivesse contado.
Tu n'aurais pas été d'accord si je t'en avais parlé avant.
- Ìas a algum lugar?
Vous allez quelque part?