Translate.vc / Portuguese → French / Iço
Iço translate French
91 parallel translation
Sempre que iço um caixote ou um saco de café, penso... que é pela Edie, para que ela possa ser professora ou alguma coisa decente.
Quand j'étais trop éreinté, que les sacs se faisaient plus lourds, je me disais, c'est pour Edie, qu'elle devienne institutrice, quelqu'un de bien.
Iço as velas, mas não consigo chegar ao porto.
J'arrive à hisser les voiles, mais pas à mener le bateau au port.
Ok, iço a bandeira branca. Apanhaste-me.
Drapeau blanc, tu m'as eu.
Iço bandeiras todos os dias para chamar o meu pai. Acho que ele te enviou a ti. É nisso que quero acreditar.
Puisque chaque jour, j'ai appelé mon père avec ces drapeaux, je crois que c'est lui qui t'a envoyé à sa place.
Iço a branca, comandante?
- Drapeau blanc, Capitaine?
Aqui é o Marauder da Guarda Costal.
Ico le garde-côte Marauder.
Se gostas de bolo, a torta de icoberry é muito boa.
La tourte aux baies d'ico est vraiment bonne.
A galinha canta co-co iCo-co-co-co-co-co!
La poule chante - Ça, c'est le coq!
Então, vou tomar um copo bem grande de sumo de icoberry.
Alors, je vais m'offrir un verre de jus de baies d'ico.
És alérgica ao sumo de icoberry.
Tu es allergique au jus de baies d'ico.
Bebe o sumo de icoberry que quiseres, mas não vai deixar de ser um erro.
Bois autant de jus de baies d'ico que tu veux. Mais c'est une erreur.
Anda aqui. Tu nunca vais trabalhar comigo.
viens ico. tu ne viendras jamais au travail avec moi.
ICO ocupa refúgio Curdo
L'OCI au Kurdistan
ICO.
OCI.
O presidente acredita que a ICO é uma ameaça séria.
L'OCI est une menace sérieuse.
A ICO já tem três campos de petróleo sob o seu controlo.
L'OCI contrôle trois gisements de pétrole.
"ICO ocupa uma fortaleza curda."
"L'OCI occupe un bastion kurde."
Quantos de vocês ouviram falar na ICO?
Qui a entendu parler de l'OCI?
A ICO é a próxima Al-Qaeda e os próximos talibãs.
L'OCI est le nouvel Al-Qaïda.
Falou imenso da ICO, não foi?
Il a fait tout un plat de l'OCI.
Não há como justificar vigilância doméstica quando a ICO for eliminada.
On ne pourra plus se justifier si l'OCI est éliminée.
Ele eviscera o Underwood com a ICO.
Il éviscère Underwood.
Quando avisei o presidente que a ICO ia crescer e crescer rapidamente, ele não fez nada.
J'ai parlé au président de l'expansion de l'OCI, et il n'a rien fait.
Ontem, os líderes da ICO enviaram este tweet :
Hier, les chefs de l'OCI ont tweeté :
Exijo que faça algo em relação à ICO.
J'exige une action contre l'OCI.
Então, nesse espírito, convido o governador a vir cá e a juntar-se a mim para que possamos conversar em privado, porque quem se tornar presidente terá de lidar com a ICO e com todas as ameaças terroristas que enfrentamos no mundo inteiro.
J'invite donc le gouverneur à venir ici, pour que l'on ait une conversation privée. Car celui qui deviendra président aura affaire à l'OCI et à toutes les menaces terroristes.
Para mim, é mais importante eliminar a ICO do que um pedido de desculpas.
Éliminer l'OCI compte plus que des excuses.
- Podemos falar da ICO?
- On parle de l'OCI?
Estão lá dentro há cerca de dez minutos, supostamente a discutir a ICO.
Ils discutent de l'OCI depuis 10 minutes.
O Dreyer disse-me que a ICO se apoderou de outro campo petrolífero.
D'après Dreyer, ICO a acquis un nouveau gisement.
A ICO começou os seus avanços a partir de As Suwar ontem à noite. Pelos nossos cálculos e pela sua velocidade atual, esperamos que alcancem o Eufrates dentro de 72 horas. Isto pode perturbar o tráfego no rio e nas autoestradas mas, mais importante, pode dar-lhes a oportunidade de destruir barragens vitais na região.
L'OCI a commencé sa progression depuis As Suwar. ils atteindront l'Euphrate d'ici 72 heures. et ils pourraient détruire des barrages vitaux dans la région.
Como resultado, vou agora mesmo para Washington, para podermos decidir como devemos impedir este avanço da ICO.
Je pars donc pour Washington afin de voir comment stopper l'avancée de l'OCI.
Bem, não me surpreenderia se a ICO acelerasse os seus planos por causa dos comentários do governador.
Il est possible que l'OCI précipite ses plans suite à ses commentaires.
Sr. Presidente, estas são as posições atuais da ICO.
Les positions actuelles de l'OCI.
Quando me puser à frente daquelas câmaras e lhes disser que o Conway está certo e que o Brockhart está certo e que o presidente estragou completamente a situação ICO, o que acha que a Dunbar fará?
je leur dirai et que vous avez fait n'importe quoi avec l'OCI. Quel score fera Dunbar alors?
Parámos o avanço da ICO para o Eufrates.
On a bloqué l'avancée de l'OCI.
O Conway diz que não estamos a fazer o suficiente em relação ao terrorismo, mas ignora o facto de que a ICO foi impedida de prosseguir.
Conway critique notre passivité, mais il ignore le fait que l'OCI a été stoppé net.
Não gosto de como o presidente tem lidado com a ICO desde o início,
Le président s'y est mal pris, mais là,
Então quer manter o líder da ICO vivo, para podermos manter a nossa mensagem?
Vous voulez protéger l'OCI pour assurer notre message?
Você diz que devemos destruir a ICO 50 vezes por dia, e agora quer impedir-nos deliberadamente de o fazer.
Vous serinez qu'il faut détruire l'OCI, et maintenant, vous nous en empêchez.
Vai informar-me oficialmente sobre atividades de vigilância da ICO.
Vous venez me parler de la surveillance de l'OCI.
Está tudo codificado. Os algoritmos para a ICO e para a campanha são idênticos.
Les algorithmes pour l'OCI et la campagne sont identiques.
sem o seu líder, a ICO já não é a ameaça que era.
l'ICO n'est plus la menace qu'elle était sans son leader.
A ICO só será misericordiosa se cumprirem estas exigências.
L'ICO les épargnera sous certaines conditions.
Os recrutadores da ICO têm-se virado para as redes sociais como o Facebook, o Twitter, o Instagram, para iniciar contacto com utilizadores solidários com a sua causa.
Les recruteurs de l'ICO utilisent les réseaux sociaux tels que Facebook, Twitter, Instagram, pour établir le contact avec leurs sympathisants...
- Tom. -... não usavam redes sociais da forma que a ICO o faz, nem de perto.
-... pas utilisé les réseaux sociaux de façon aussi poussée.
Temos um programa de vigilância doméstica. Está em fase beta. Com o objetivo de encontrar recrutas da ICO.
Nous avons un programme de surveillance de radicalisation.
A ICO não representa o islamismo.
L'ICO ne représente pas l'Islam.
Temos de dar a aparência de que neutralizámos a ICO.
On doit donner l'apparence d'avoir neutralisé l'OCI.
Ou podemos trabalhar juntos, a ICO desaparece e você e os seus generais ganham controlo.
Soit on collabore posément, l'OCI disparaît, et vous et vos généraux prenez le contrôle.
Quer o James Miller seja libertado ou não, resgatado ou não, assassinado ou não, a ICO vai ser destruída.
Que James Miller soit libéré ou pas, qu'il soit secouru ou pas, qu'il soit tué ou pas, l'OCI sera détruite.