Translate.vc / Portuguese → French / Jets
Jets translate French
501 parallel translation
- Isto não tarda tudo cheio de jactos.
- Ça grouillera de jets dans une minute.
Os jactos entraram, mas nenhum saiu.
Aucun des jets n'est revenu du combat.
Quando a última foto saída de Paris chegou ao governo francês exilado, este teve a ideia de usarjactos como correios.
Lorsque la dernière photo de Paris parvint au gouvernement en exil, on eut l'idée d'utiliser des jets comme coursiers.
Há dois voos a chegar!
Il y a deux jets qui arrivent!
Lançar jactos.
Décollage jets.
Martin, usa os teus jactos para eliminar as anti-aéreas.
Martin, avec tes jets, anéantissez l'artillerie.
Desde quando é que o exercito tem estado a emprestar aviões?
Depuis quand l'armée prête-t-elle des jets à des particuliers?
Jactos!
Hé, les Jets.
Jactos, venham.
Allez, les Jets.
Qual é a vossa ideia, Jactos?
Qu'en dites-vous, les Jets?
Quero os Jactos sempre à frente...
Je veux que les Jets soient les caïds.
- Eu e o Tony fundámos os Jactos.
- Moi et Tony, on a créé les Jets.
- Somos Jactos.
- On est les Jets.
Os Jactos estão com o motor pronto a funcionar
Les Jets font du chemin, avec eux, ça gaze bien
Aqui vão os Jactos como um furacão
Les Jets s'amènent à fond de train
Aqui vão os Jactos sempre invencíveis Afastem-se todos, queremos passar
Les Jets s'amènent - pauvres mecs, cachez-vous disparaissez sous terre, tirez-vous, planquez-vous
Aqui vão os Jactos E vamos expulsar Os malditos dos bandos Da maldita da rua
Voici les Jets, prêts à éjecter les autres bandes du quartier
Da maldita e maravilhosa rua
Nous les Jets, on est les caïds du quartier.
Agora vai brincar com os Jactos.
C'est bon. Va jouer avec les Jets.
Os Jactos vão ter o seu dia esta noite
Les Jets vont pouvoir s'en donner, ce soir Les Jets vont pouvoir dominer, ce soir
Esta noite os Jactos ficarão por cima
Les Jets vont prendre le dessus, ce soir
Esteve mesmo do lado dos Jactos.
Il a vraiment soutenu les Jets.
- Ele é um deles.
- Il est avec les Jets.
Os aviões ajacto sugam ar pelos motores.
Les moteurs de jets aspirent de l'air.
Nessa altura, teremos superioridade aérea com os nossos motores a jacto. E teremos armas ainda mais eficazes.
Nous aurons alors la maîtrise de l'air avec nos jets et d'autres armes plus conséquentes.
Enviem todos os aviões
Les jets au décollage.
Enviem todos os aviões Enviem todos os aviões
Tous les jets au décollage, tous les jets au décollage.
Hoje, a mesma distância pode ser percorrida por jactos supersónicos em sete minutos.
De nos jours, les "jets" couvrent la même distance en 7 minutes.
E ali os nossos jactos mais velozes para persegui-lo.
Et nos jets les plus rapides essayant de l'attraper.
Sonhou esta noite que viu minha estátua... como uma fonte com cem bocas vertendo sangue.
Elle a rêvé cette nuit qu'elle voyait ma statue verser du sang par 100 jets comme une fontaine.
Vossa estátua vertendo sangue por muitas bocas... significa que Roma receberá de vós o sangue vivificador... onde os grandes homens virão tingir suas relíquias e brasões.
Votre statue aux jets de sang et ces Romains souriants signifient que Rome recevra de vous un sang novateur, et qu'ils se dépêcheront de s'en empreigner pour le faire savoir.
Com esse jacto a patrulhar, nunca passaremos pela pista de aterragem.
Avec tous ces jets, il n'ira pas à l'aérodrome.
Seremos ainda melhores do que os Ruben and The Jets.
On va dépasser Ruben and the Jets, mec.
Os caças estão a caminho. Chegam dentro de 30 segundos.
Les jets seront sur site dans 30 secondes.
galeria de antepassados, grandes oficinas do rei, asilos para pobres do rei, malfeitores do rei, cabeleireiro do rei, pedicure do rei, sauna do rei, repuxos e cascatas luminosos do rei, música de câmara do rei, trompetes da guarda do rei.
galerie des ancêtres, grands ateliers du roi, asiles pour pauvres du roi, malfaiteurs du roi, coiffeur du roi, pédicure du roi, sauna du roi, jets d'eau et cascades lumineuses du roi, musique de chambre du roi, trompettes de garde du roi.
Não teria a sua experiência incrível, e a Katarina estaria no chão da casa-de-banho com a garganta cortada.
Sans compter que Katarina est étendue par terre avec, au cou, une plaie béante d'où s'échappent des jets de sang.
Jogador de futebol americano.
Demi d'ouverture des New York Jets.
Da-me os Colts, os Steelers, os Jets...
Donne-moi les Colts, les Steelers et les Jets.
- Quero pilotar jactos.
- Piloter des jets.
Para os jactos?
T'aimes les jets?
- Jactos.
- Jets.
Só deixam entrar dois em cada curso.
Seuls 2 types sont admis aux jets.
Quero ser piloto de jactos.
Pour piloter des jets.
Depois vamos para Beeville, Texas. Lá há jactos.
Ensuite, au Texas quand j'en serai aux jets.
E consegue os jactos!
Arrange-toi pour avoir les jets, hein?
Queres os jactos? Então trepa o muro.
Tu veux piloter des jets?
Ele pilotava tudo, de jactos a helicópteros.
Ce gars-là pouvait tout piloter, des jets aux hélicos.
Consegui encontrar o rasto deles até LA, onde soube que roubaram o avião a uma vendedora.
J'ai découvert qu'ils sont venus de Los Angeles... où ils ont extorqué cet avion à une concessionnaire de jets.
Provável função em tempo de guerra : Base aérea dos Phantom americanos.
Point de départ, des Jets "Phantom" Américains en temps de guerre.
Não tens coisas de valor ali dentro, cassetes da Vicki Morgan?
T'as pas d'ob jets de valeur, de cassettes compromettantes?
Um dos problemas de pilotar um jacto é não termos muito tempo para apreciar a paisagem.
L'un des inconvénients des jets est que l'on a rarement le temps d'admirer le paysage.