Translate.vc / Portuguese → French / Jubilee
Jubilee translate French
41 parallel translation
Vamos através do Swiss Cottage Mudando para norte na Jubilee.
Nous passons par Swiss Cottage direction le nord sur le Jubilé.
Acho que o auge da minha carreira foi fazer de parceira da Little Nell na sequela do filme "Jubilee".
Mon meilleur rôle aura été sous-punk dans la suite de "Jubilée" même pas dirigée par Derek Jarman.
Jubilee Mansions, 124.
124, Jubilee Mansions.
Estas são de aniversário.
C'est des Jubilee.
Jubileu de Cereja...
Un Cherry jubilee...
- Jubilee?
Kimberly?
Estamos às escuras, até sabermos da investigação da Polícia. Stephen, ambos usamos a linha Jubilee de manhã.
Stephen, nous prenons la même ligne de métro, le matin.
Dez dias num cruzeiro de luxo, O Jubilee.
Une croisière de 10 jours sur le Jubilee.
A colecção Jubilee. Artefactos de ouro que datam à Idade do Bronze.
Qui oserait vendre une fausse mine d'or en plein Londres?
Acho que o local do Jubilee tem que estar em algum lugar.
Ç'aurait été terrible. Bizarrement...
Olha só, "Lester Colette's The Jubilee."
Regardes ça, Lester Colette, le Jubilée.
- O Montecito foi construído no sitio do "The Jubilee".
Le Montecito a été construit sur le site du Jubilée.
Eu estava, realmente a pensar em... 51 % do Jubilee.
Je pensais plutôt à 51 % des parts du Jubilée.
- Estás a ficar com o Jubilee.
Vous prenez le contrôle du Jubilée.
Comissão de Jogo do Nevada. A licensa de jogo do Jubilee está suspensa a partir deste momento.
Nous sommes des Jeux et Commissions, la licence du Jubilée est suspendue, effectif immédiatement.
O meu pai vai gerir o Jubilee por uns tempos.
Mon père va diriger le Jubilée pour un petit moment.
O vosso novo objectivo de trabalho é garantirem que todo o ladrão, batoteiro e escumalha saiba que a partir de hoje, O Jubilee é o ultimo sitio onde querem ser apanhados.
Votre nouvel objectif de travail est de faire en sorte que tous les voleurs, tricheurs et menteurs sachent, à partir d'aujourd'hui, que le Jubilée est le dernier endroit où ils voudraient se faire attraper.
- Gostou da sua visita ao Jubilee? - Sim gostei.
Vous avez apprécié votre visite au Jubilée?
Então pensei, que melhor presente de aniversário, pode dar um pai a um filho... que o apresentar aos prazeres da raça humana, em Las Vegas no Jubilee... com a mais classica, mais bonita rapariga da cidade?
Quel plus beau cadeau d'anniversaire d'un père pour son fils que de l'initier aux plaisirs de la vie d'homme, à Las Vegas, au Jubilée, avec la plus classe et la meilleure fille de joie de la ville? Quel beau geste.
Sim, eu vou tentar encontrá-lo. Dizer-lhe que o queremos de volta ao Jubilee, mas temos de conversar primeiro.
Oui, cherche le, dis lui qu'on veut le reprendre au Jubilée mais qu'on veut lui parler d'abord.
Sabes aquele, uh... que este lugar aqui, o Jubilee, tem terra até ao Koval?
Tu sais que le Jubilée a du terrain juste à côté?
Mas antes aqui está Duke Wentworth com "A Jim-Jam Jubilee".
Mais avant, Duke Wentworth, avec A Jim-Jam Jubilee.
Sou o pretito que melhor apanha algodão, para cá de Jubilee.
C'est bon, Jack, c'est bon. Vers la droite.
A ficha do Jubilee Grand?
C'est la médaille du jubilé?
A Jubilee Line é lá perto.
Le métro est juste à coté.
- Só queria as cerejas com licor.
J'espère juste ne pas retarder le flambage du "Cherries Jubilee" ( dessert )
Ainda está interessado nas cerejas com licor?
Vous voulez toujours du Cherries Jubilee?
Se tivéssemos ficado lá, estaríamos nas cerejas com licor.
Ouais, et si on était restés, on serait en train de déguster le "Cherries Jubilee" à ce moment!
# Especially down on Jubilee Street
# Especially down on Jubilee Street
Estou-lhe a dizer... "Johnnie Walker", edição do jubileu de diamante.
Pour moi, le Diamond Jubilee de Johnnie Walker.
Jubilee Terrace, números 35 a 75 têm vista para o local até certo ponto.
Jubilee Terrace, numéros 35 à 75 domine l'endroit en partie.
Dou um baile do Jubileu, na minha propriedade, amanhã.
J'organise le bal du Jubilée à ma résidence d'été demain.
"Lord Rathbone requer o prazer da sua presença, no baile do Jubileu, em honra do 50º aniversário de Sua Majestade no trono."
"Lord Nelson Rathbone sera heureux de vous accueillir au bal du Jubilée donné en l'honneur des 50 ans de règne de Sa Majesté"
Eu de cabelinho louro e o John com o porte atlético dele tentarão fazer de nós as princesas da casa.
À minuit a lieu une énorme représentation donnée depuis des barges, sur la Tamise. Ce sera le lancement officiel du Jubilée de la Reine.
Encontrados, quando eles estavam a expandir a linha Jubilee na East End.
Voilà.
- Benvindo ao "TheJubilee".
Bienvenue au Jubilée monsieur.
Ok, Olha.
Ecoute, j'ai l'habitude de travailler au Jubilée.
Eu normalmente trabalho fora do Jubilee, mas eu tenhos clientes em todos os hotéis.
Mais j'ai des clients dans tous les hôtels.
- Merda!
Je suis le meilleur petit Noir cueilleur de coton de Jubilee.
Quando é o seu Jubileu de Ouro?
À quand votre jubilée d'or?
Dá azar a aniversariante não comer o próprio bolo.
C'est dommage que la jubilée... ne puisse pas croquer dans son gâteau.