Translate.vc / Portuguese → French / Jürgen
Jürgen translate French
27 parallel translation
Jürgen, liga para a polícia.
- Fais quelque chose, appelle la police.
- E em Flake podemos - brigar com o Jürgen e o Würgen.
Au retour, tu pourras jouer avec les autres.
Fala o Jürgen dos bons velhos tempos.
C'est Jürgen. Du bon vieux temps.
Esse tal Jürgen.
Et ce Jürgen?
O Jürgen pode ter razão, mas pode não conseguir prová-lo.
Jürgen a peut-être raison, mais comment le prouver?
- Fala o Ernst Jürgen?
- Ernst Jürgen? - Lui-même.
Era uma ponta solta nos nossos planos e... O Jürgen topou-nos.
Cet accroc n'était pas prévu dans notre scénario... et Jürgen nous a démasqués.
Este é o Jürgen.
Lui, c'est Jürgen.
Este deve ser o sistema de filtragem da água que o Jurgen estava a falar.
Ca doit être le système de filtration de l'eau que Jürgen disait.
Telefonista, ligue-me ao Excelsior Palace em Baden-Jürgen, a cobrar no destino, por favor.
Op茅ratrice, l'Excelsior Palace 脿 Baden-J眉rgen en PCV, je vous prie.
Ela é muito íntima com o Jürgen Keller, - o chefe da SS local.
Elle est vraiment à l'aise confortable avec Jürgen Keller, le patron SS local.
Eles farão aquilo que o Jürgen Keller lhes disser.
Ils feront ce que Keller Jürgen leur dit de faire.
- Parem!
- ( Jürgen ) : stop!
Deixe o comboio partir, Jürgen!
Laissez passer le train, Jürgen!
Diga ao comboio para partir, Jürgen!
Dites au train de passer, Jürgen!
Olá, Jorgen Drachmann, gerente da clínica.
Bonjour. Jürgen Drachmann, directeur de la clinique
Jurgen Muller.
Jürgen Müller.
Jurgen Muller, o geólogo que o Matthias Schutte queria contactar?
Jürgen Müller, le géologue que Matthias Schutte voulait contacter?
Jurgen Muller, a participar numa conferência sobre energia renovável em Munique.
Jürgen Müller assistait à une conférence sur l'énergie renouvelable à Munich.
Este não, mas, este é o Jurgen.
Celui-là non, mais ça c'est Jürgen.
Porque não pergunta ao Jurgen?
Pourquoi vous ne demandez pas à Jürgen?
O Jurgen teve um "acidente"
Jürgen a eu un "accident"
Larguem já os fósforos!
Hubert, Jürgen! Arrêtez avec les allumettes!
- Herr Jürgen?
M. Jürgen?