Translate.vc / Portuguese → French / Kevlar
Kevlar translate French
180 parallel translation
E o capacete Kevlar que lhe deram, por acaso, não foi parar a uma casa de penhores da cidade?
Et le kevlar qu'on t'a attribué... il n'a pas atterri chez "ma tante" un soir de dèche?
É por isso que quero ver o Kevlar na sua cabeça, às 19 : 00, ou não terá cabeça para o usar.
Alors, sur ton crâne à 19 h, sinon t'auras plus rien à foutre dessous!
- Kevlar de dupla hipótese.
- Un Kevlar Seconde Chance.
É titânio, laminado com Kevlar.
Du titane plastifié au kevlar.
- Este Kevlar é fabuloso.
- Ce Kevlar est super.
Aqueles fatos eram feitos de Kevlar japonês leve.
Leurs vetements etaient faits dans ce leger tissu japonais.
Uma arma calibre.38,.22 e coletes à prova de bala.
Un 38, un 22 et un torse recouvert de Kevlar.
A bala passou por oito camadas de Kevlar.
La balle a traversé huit épaisseurs de Kevlar. Tu as eu de la chance.
Duas polegadas de blindagem Kevlar nas portas, tejadilho e capot.
Il a mis 5 cm de blindage dans les portes, le toit et le capot.
Capacete Kevlar 9 e armadura.
Casque en kevlar, tenue pareballes.
Uma ronda de Teflon passou pelo colete de Kevlar.
Une salve de téflon émanant d'un tireur isolé a traversé la veste en Kevlar du flic.
- Onde estão os capacetes? - Tenho aqui um.
- Où est notre Kevlar?
- O Milagre de Kevlar.
- Le miracle du Kevlar.
É melhor que fibras de Kevlar.
Mieux que le kevlar.
Estes coletes são similares aos do Kevlar que usam os policiais comuns... mas além das balas resistem às armas brancas.
Ces gilets sont semblables aux gilets en Kevlar des agents de police, sauf qu'ils protègent contre les lames et les balles.
O ferimento foi causado pelo impacto de alta velocidade por um projéctil grande, que perfurou um colete de três camadas de Kevlar.
La plaie résulte d'un impact violent d'un projectile de grande taille ayant perforé Ia triple épaisseur d'un gilet en kevlar.
Vestes "Kevlar"?
Tu portes du Kevlar?
"Kevlar" é para cobardes.
Kevlar égale gonzesse.
O chassis é uma peça única composto por Kevlar.
La structure est composée de Kevlar.
Vais usar sempre o colete de Kevlar. Sem excepções.
Vous porterez le gilet pare-balles tout le temps.
MBGs, kevlar BDUs, comunicação de satélite codificada, 1 quilo e oitocentas de cargas de C-4, e um detector de radiação cryo-3 para ajudá-los a localizarem as ogivas.
Lunettes à infrarouges, gilets en kevlar, Iiaisons satellite cryptées, 1,5 kilo de C-4 et un détecteur de radiations Cryo3 pour localiser les ogives.
Roupas de batalha. São leves e camufláveis.
- Du kevlar, le nec plus ultra.
- Tenho menos um carro do que tinha ontem, menos dois coletes de Kevlar que arderam, dois rádios de mão, uma caçadeira, e estou prestes a perder este idiota por uma semana ou duas por baixa médica.
J'ai perdu une voiture. Deux gilets pare-balles qui ont brûlé dedans, deux radios portatives, un flingue, et ce crétin qui va être en arrêt maladie pendant une ou deux semaines.
Ele estava a usar um Kevlar, mas não ajudou.
Son gilet pare-balles n'a pas suffi.
Lembra-me de comprar umas acções da KEVLAR.
Rappelle-moi d'investir dans le kevlar.
No entanto, descobrimos que o material e feito de uma fibra muito parecida com o kevlar, o que significa que uma coisa pequena e afiada deveria conseguir penetrá-la.
Mais on sait maintenant qu'elle est composée d'une fibre rappelant le kevlar. On devrait pouvoir la pénétrer avec un objet très acéré, comme une fléchette en trinium.
Devido a estes tempos incertos, Greg, optei por mandar reforçá-lo a Kevlar com janelas de Plexiglas de 5 cm de espessura, iguais às dos submarinos russos de classe K-19.
En cette période instable, j'ai voulu une carrosserie en Kevlar et des vitres en plexiglas épais, comme celles des sous-marins russes faiseurs de veuves.
Ei, este é meu colete à prova de balas.
- C'est le kevlar.
Os kevlar incendiáveis.
Du kevlar gonflable.
Estas janelas são agora à prova de bala com Kevlar para sua protecção.
Ces fenêtres sont pare-balles, en Kevlar pour assurer votre protection.
Penetra até 48 camadas de Kevlar ( tecido anti-bala ).
Ca pénètre jusqu'à 48 couches de kevlar.
Kevlar. Nao impede a explosao de energia de uma lança.
Le kevlar n'arrête pas une rafale de lance goa'uld.
Temos que fazer. Janky, painéis de Kevlar.
Janky, les tableaux en Kevlar.
Cinto utilitário em kevlar.
Harnais en Kevlar.
Dupla cobertura de kevlar, Juntas reforçadas.
Kevlar de métissage, jointures renforcées.
Começamos a usar Kevlar, eles compram armaduras anti-perfurantes.
Quand on aura du Kevlar, ils se paieront des balles perforantes.
Esquece o Kevlar.
Oublie le Kevlar.
Esta merda do colete faz muita comichão.
Putain de Kevlar, j'ai dû le coudre et cette merde démange.
Não sei se é muito grave, deve ter furado o colete.
J'ignore si c'est grave. Merde. Ça a sûrement traversé le Kevlar.
O cabrão acertou-me na Kevlar.
L'enculé a tiré dans mon Kevlar.
E pelos rapazes, que são jovens e valentes e medrosos,
Et les garçons, jeunes, braves et effrayés, et leur Kevlar,
Agradece a Deus pelo kevlar.
Merci le Kevlar!
Foi atingido no pescoço, por cima do colete, mas teve sorte porque não acertou na carótida.
Comment va-t-il? Il est touché au cou au-dessus du Kevlar mais il a eu de la chance...
É melhor usarem Kevlar. Entendido?
Vous devriez porter plus de protection.
Reparem na forma como fazemos, por exemplo, Kevlar o nosso material mais resistente.
Prenez par exemple le kevlar, notre matériau le plus dur.
O colete é meu amigo.
Comment va ton épaule? Le Kevlar est mon ami.
que incluía aço reforçado e janelas de Kevlar à prova de explosão com 3,8 cm de espessura.
Elle était composée d'acier renforcé et d'antiexplosifs, comme des fenêtres en kevlar de presque 4 centimètres d'épaisseur.
Kevlar topo de gama, protótipos de balas côncavas, fusíveis digitais...
Kevlars dernier cri, prototype de balles à pointes creuses, amorces digitales...
O teu pai é resistente.
Ton père est fabriqué en Kevlar.
Não sei se sou eu ou se é destes forros, mas há algo no meu kevlar que cheira mal.
C'est peut-être moi, mais y un truc qui fouette dans mon kevlar.
Arranja um colete à prova de balas. Um colete...
- Va prendre du kevlar.