Translate.vc / Portuguese → French / Keystone
Keystone translate French
66 parallel translation
- Os Keystone Kops.
- Des chariots.
Era como os Keystone Kops.
Des chariots.
Coisas no género dos Keystone Cops.
Je parlais de l'esprit "Flics du Muet".
Como se já não tivesse problemas suficientes com os Keystone Kops.
Comme si je n'avais pas assez de problèmes!
Sim, Dana Keystone. Era da minha aula de movimento.
Dana Keystone, du "cours de gestuelle".
- Dana Keystone, da faculdade.
- Dana Keystone, de la fac.
O que Chaplin fez para Keystone, vê-se fugazmente.
Le travail de Chaplin pour Keystone ne se voit que par moments.
Foi uma das coisas mais importantes que Chaplin fez. Veio trabalhar com os Keystone Kops. Mostrou-lhes o que fazer para não estarem sempre a partir ossos.
C'est une des choses les plus importantes qu'il ait faites... il a montré aux acteurs... comment ne pas se fracturer le coccyx régulièrement.
O mais fascinante no Keystone, se observarmos os filmes é que depois de os realizar, aprendeu muito.
En regardant les films de Keystone, on est fascinés de voir... que dès qu'il commence à réaliser, c'est son apprentissage.
A Estreia de Charlot ( 1915 ) Chaplin foi à Essanay fazer o seu primeiro filme, A Estreia de Charlot uma espécie de paródia dos Keystone.
Chaplin réalise son premier film avec Essanay... c'est Charlot débute, une gifle pour Keystone.
- C5B20, peço duas unidades de reforço para o número 125 da Bayview Lane, Keystone Island.
Charlie-5-Boy-20. Envoyez deux unités en renfort. à 1275, Bayview Lane, Keystone Island.
Tenho dois suspeitos a fugir em direcção sul em Keystone Island.
J'ai deux suspects en fuite vers southbound sur Keystone Island.
Eu adorava os "Keystone Kops"
- J'adorais Keystone Kops.
Keystone Heights.
Keystone Heights.
- Quantos Km até Keystone Heights? - Muitas.
- Combien de kms jusqu'à Keystone Heights?
Somos incompetentes.
On est les Keystone Kops.
Se alguém na CIA fez asneiras, alguém fez asneiras, denunciou-me e agora andam por aí a investigar como se fossem os Keystone Kops.
Si quuelqu'un a la CIA a deconné, Quelqu'a foiré, m'a vendu and now you guys are walking around investigating it like the Keystone Kops.
"Eles encontraram um corpo em scrubs lugar no Parque Angulação".
"Ils ont trouvé un cadavre en vêtements d'hôpital à Keystone Park."
Ele foi encontrado na manhã de terça-feira, 6 nov., que por trás seu carro em um parque de estacionamento Angulação no Parque Estadual em Derry Township, Pensilvânia.
Il a été retrouvé mort mardi matin, 6 Novembre, sur le sol derrière sa voiture dans un parking à Keystone State Park dans la ville de Derry, en Pennsylvanie.
Um homem a pé através Keystone Park às 6 : 10 a anterior noite, 5 nov., tinha visto o seu Toyota preto Corolla estacionado ao lado de um SUV.
Un homme qui traversait le parc à 18h10 la veille au soir, le 5 Novembre a vu sa Toyota Corolla noire garée à côté d'un 4x4.
Seu pai também tinha um escritório visitar todas as segundas-feiras à tarde no último lugar ele nunca foi visto vivo, uma clínica na pequena cidade de Saltsburg, uma bela de 30 minutos de carro através do país, passado um lindo local chamado Keystone State Park.
Ton père avait aussi des consultations chaque lundi après-midi au dernier endroit où il a été vu vivant, dans une clinique de la petite ville de Saltsburg, une belle balade de 30 minutes à travers la campagne, derrière un très bel endroit appelé Keystone State Park.
E quando acaba tudo, muitas vezes agradecem-nos e abraçam-nos, choram, e nós pensamos : "Acabaram de pagar a minha casa em Keystone Island!"
Et quand c'est fini, la plupart du temps, ils te remercient et t'embrassent... pendant qu'on pense, "Tu viens de me payer ma maison sur l'île de Keystone."
"Uma casa em Keystone Island."
Une maison sur l'île de Keystone.
- Pois. A lidar com uma crise em Keystone.
Ils gèrent une crise à Keystone.
Existem polícias incompetentes que não aparecerem no noticiário das seis.
Là-bas au milieu de nulle part, on a une bande de flics à Keystone qui font jamais la une des journaux de 18 h, mais vous... vous êtes à la télé.
O Mestre dos Espelhos está... a roubar o novo comboio "Maglev", de Keystone City.
Mirror Master a volé le nouveau maglev de Keystone City.
Keystone XL, Joe Walsh, Allen West, Paul Ryan...
Keystone XL, Joe Walsh, Allen West, Paul Ryan...
Vê isto. Estes tipos começaram em Keystone há três anos, dirigindo-se depois para oeste, assaltando os bancos por onde passavam.
Ces types ont commencé par Keyston, il y a 3 ans, ils se sont déplacés vers l'ouest, braquant des banques sur leur route.
Só que ao contrário de atrasar a sua viagem a Keystone, para descobrir quem era o espião, queria ir e brincar com os grandes, não é?
Seulement au lieu de retarder ton voyage à Keystone pour découvrir qui était ce putain d'espion, tu voulais aller jouer avec les grands, hein?
Então, porque demorou tanto para chegarem a Keystone?
Alors pourquoi ça leur a pris si longtemps pour arriver à Keystone?
Sobre como souberam eles de Keystone.
Voila comment ils ont su qu'on était à Keystone.
Keystone, Mandachuva 1.
Keystone, Kingfish One.
Mandachuva 1, Keystone.
Kingfish One, Keystone.
- Encontramo-nos em Keystone.
Oui, monsieur. On se verra à Keystone.
Saiu de Keystone, e voltou para Michigan.
Il a quitté Keystone et il est reparti du Michigan.
BTK, Jeffrey Dahmer, Keystone Killer.
BFK, Jeffrey Dahmer, le tueur aux clés,
Mais tipo Keystone Kops, se me perguntarem.
Plutôt du genre de Keystone.
Às vezes parecem os malditos polícias de Keystone.
Parfois je me demande. Ils aiment le putain de Keystone Kops là-bas.
- Ele veio de Keystone.
- Il a été tranférer depuis Keystone.
Uma voz rara para dar razão no gasoduto de Keystone.
Sage décision sur l'oléoduc de Keystone.
Há cerca de 10 meses, na Keystone Ironworks.
Il y a environ dix mois, Keystone Ironworks.
Vivo em Keystone, na zona oeste.
Je vis à Keystone, du côté Ouest.
Consistente com as minas da Keystone Ironworks.
Ça concorde avec les mines de Keystone Ironworks.
Disse que tinha um sítio a oeste de Keystone.
Il a dit qu'il a un truc du côté Ouest de Keystone.
Sim, lidamos com casos complicados de criminalidade, mas, também temos advogados em tudo desde a "Keystone Pipeline" a defender as liberdades civis da "Guantanamo Three".
Oui, nous gérons des dossiers criminels importants, mais nous avons aussi des avocats sur tout les Pipeline Keyston pour défendre les libertés civiles de Guantanamo Trois.
Está bem, pai, o senhor não tem de responder a este polícia tipo Keystone.
Très bien. Papa tu n'as pas à répondre à cette enquête policière.
E não quero parecer a divisão dos Guardas Keystone.
Là, on passe pour des incompétents!
Uma câmara B, Revere 8, Modelo 40 de cartucho, uma Keystone Capri K-25 prateada.
Appareil photo 8 mm Revere, modèle quarante, Keystone Capri K-25, argent.
Como os Keystone Cops.
- La Farce, merde!
Ou a Keystone, pode dizer-se.
Où Keystone pour le coup.
Keystone, conheço a zona.
Keystone, je connais l'endroit.