English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Kimono

Kimono translate French

148 parallel translation
Aquele homem de kimono azul,
Cet homme en kimono bleu,
Alguém teria tirado o kimono de qualquer forma.
Quelqu'un finirait bien par prendre ces kimonos.
Olhe para o amuleto do kimono. Foi deixado para proteger o bebé.
Regarde les amulettes protectrices accrochées au kimono.
Não é por causa do kimono... e sim pelo amor.
Ce n'est pas à cause du kimono... mais à cause de ton amour.
Tenho de devolver esta túnica.
Je dois aller rendre ce kimono.
Mary Lou, aperta o roupão quando chamares o serviço de quartos.
Mary Lou, ferme ton kimono pour appeler le service d'étage.
- Vai vestir um quimono.
- Va mettre un kimono.
- A usar o meu melhor kimono!
Tu as mis mon meilleur kimono! Excusez-moi.
Ele estava a usar as mesmas roupas quando foi apanhado. Certo?
Quand Kikui est venu l'arrêter, il portait ce même kimono... n'est-ce pas?
Traz o meu kimono.
Ça va aller? Prépare mes affaires.
"O Kimono de um massagista é muito, muito pobre"
"Un masseur en kimono c'est très très pauvre"
Sou a filha de um samurai pobre com um kimono com o meu nome.
Je suis la fille d'un ronin avec un seul kimono à mon nom.
"Seus músculos elásticos movem-se sobre a seda do quimono." Já chega.
" Ses muscles jouaient sous la soie du kimono.
"Seu quimono desliza cai, revelando a sua virilidade em todo o seu orgulho."
"Son kimono glissa, dévoilant sa virilité."
Um grande selvagem num quimono!
Un grand fauve en kimono.
Tenho o quimono da mamã na mala.
J'ai Ie kimono de ma mère, avec Ies petits Chinois.
Foi você quem imaginou o disfarce ao misterioso mafioso inventado, assim como a dona deste kimono para me enganar mas não me enganaram.
C'est vous qui avez fourni le déguisement du mystérieux mafioso, inventé, comme le possesseur de ce kimono, pour me tromper. Mais cela n'a pas pris.
Kichi-san, decidi levar o teu quimono enquanto estiver ausente.
Je prends ton kimono pour y aller.
É muito feio. Despe-o.
Portier un pareil kimono!
Quando eu a vi na recepção ontem de manhã, estava exageradamente coberta da cabeça aos pés
Quand j'ai vu Mme Redfern hier matin... elle portait un kimono par trop excentrique... qui la couvrait totalement.
DANÇARINA / MOÇA DE HARÉM ( CONVITE RECUSADO )
- Refusee " " 12 boites de cigares cubain Kimono rouge / FiIigrane en argent "
A tua mãe, agora já não precisa do quimono.
Les kimono de ta mère...
Já troquei tudo por arroz. Até o kimono da minha mãe. Não nos resta nada para trocar.
Les kimono de maman, on les a tous échangés.
A Yaeko recebeu um quimono e ainda nem acabou o liceu.
Yaeko a bien eu un kimono. Elle n'a pourtant pas l'âge!
O quimono vai parar às tuas mãos um dia destes.
De toute façon, un jour ou l'autre, ce kimono sera à toi.
Kimono.
Kimono.
Tirou o kimono e agarr...
... lui enleva son kimono et... seize...
E largue o kimono.
Et pas de kimono.
de mulheres delicadas, com vestidos chineses e quimonos que morrem pelo amor de diabos estrangeiros indignos, que nasceram e foram criadas para ser mulheres perfeitas,
en fourreau ou en kimono, mourrant pour l'amour de diables étrangers qui n'en sont pas dignes. Nées... et élevées pour être des femmes parfaites.
Se triunfarmos com esta função estas damas obterão suas meias e eu poderei cancelar o segundo pagamento de meu quimono.
Si le spectacle ramenait autant d'argent qu'elle de mecs, je pourrais finir de payer mon kimono.
Visto a merda de um quimono se quiser.
Je porterais un putain de kimono si ça me chantais.
A televisão que tens em casa, o sushi que comes e até esse kimono que vestes...
Ta télévision, les sushis que tu manges, ton kimono...
Olha, ela está ajeitando o kimono!
Hé regardez, elle ajuste son kimono!
Eu trago-te a seta, bonitão, e nem preciso de tirar a camisa.
Je vais chercher ta flèche, beau gosse. Sans enlever mon kimono.
Champanhe, música, a Amy de quimono.
Champagne, musique, Amy en kimono...
Perderias a tua alma, e além disso, eu nem sequer tenho um quimono.
Tu perdrais ton âme, et je n'ai même pas de kimono.
O que é isso no kimono?
Qui est cette femme en kimono?
O King Kong pôs o Kato Kaelin KO.
"King Kong, Koala, Kimono!"
Porque é que o Mipanko está a usar o meu quimono?
Pourquoi Mipanko porte-t-il mon kimono?
Acho que o que importa é porque é que tens um quimono...
Blanche, la vraie question est pourquoi tu as un kimono?
Põe uma peruca e um Kimono! Não quero saber como o fazem! Fora!
Mets une perruque, un kimono, et dehors!
Muito bem, Sr. Portokalos, e que tal a palavra "kimono"?
Et "kimono", M. Portokalos?
- "Kimono".
- "Kimono."
É claro, "kimono" vem da palavra Grega...
Mais bien sûr, "kimono" vient du grec
Estão a ver, "robe", "kimono".
"Robe de chambre", "kimono".
O seu kimono está sujo e dificilmente toma um banho.
Son kimono est en lambeaux, il ne prend jamais de bain.
Apanhamos o seu kimono empapado de lágrimas... e limpamo-lo... limpamo-lo...
Prenons son kimono imbibé de larmes... et lavons-le... et lavons-le...
Apanhemos o kimono que lavamos... e escorremo-lo bem... escorremo-lo bem...
Prenons ce kimono imbibé de larmes... et tordons-le... et tordons-le.
Apanhemos o kimono bem escorrido... e estendemo-lo a secar... estendemo-lo a secar...
Prenons ce kimono que nous avons tordu... et accrochons-le pour le faire sécher... accrochons-le pour le faire sécher.
Aonde está o teu kimono?
Où est votre kimono?
E o quimono de linho que ela usava no Verão?
J'aimerais aussi... son kimono léger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]