English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Kohl

Kohl translate French

90 parallel translation
Lábios brilhantes com sumo de hena ; os olhos escurecidos com kohl.
Les lèvres sont teintées de henné, les yeux soulignés de khôl.
Vejamos, às atuais cotações de mercado, duas mil toneladas de cevada de Kohl iriam custar-me 189 barras de latinum.
Voyons voir... Au taux actuel du marché, 2 000 tonnes d'orge kohlannaise me coûteraient 189 barres de latinum plaqué or...
Eu sou Viorsa, o planeador do povoado de Kohl.
Je m'appelle Viorsa J'ai conçu la colonie Kohl.
Minha nossa, não toques nisso. Isso é a buzina dos Alpes que o Helmut Kohl me deu.
C'est la corne des Alpes que m'a offerte Helmut Kohl.
A linha de kohl nos teus olhos eu a quero nos meus lábios
"Le khôl de tes yeux, je voudrais en avoir sur mes lèvres"
"Trazes a cor de kohl para afastar o mau-olhado " Dos jardins trazes flores para adornar os nossos caminhos " Sim, trazes a cor de kohl para afastares o mau-olhado
Tu as amené la couleur du khôl pour éloigner le mauvais oeil et des fleurs pour décorer nos jardins.
"Os teus olhos falam uma misteriosa linguagem"
"Tes yeux marqués de kohl parlent un langage mystérieux"
Ela é a mais bonita delas todas
"Ah les yeux de la mariée, marqués de kohl"
Mr. Kohl, por favor, entre.
M. Kohl, veuillez entrer.
Obrigado, Mr. Kohl.
Merci, M. Kohl.
Não é "isso", Mr. Kohl.
Pas un quoi, M. Kohl.
- Mr. Kohl.
- M. Kohl.
Nada na zona sobre o Jones, mas encontrei registos financeiros para Salman Kohl, o advogado de Jones.
Rien sur Jones mais on a trouvé des rapports financiers de Salman Kohl, l'avocat de Jones.
Kohl, supostamente, tinha um pequeno livro preto com algumas operações secretas da KGB, dos Estados Unidos e Israel.
Kohl est censé avoir un petit livre noir sur les opérations secrètes du KGB, des USA et d'Israël.
Nome verdadeiro : Ulrich Kohl.
Son vrai nom, Ulrich Kohl.
A unidade do Kohl andou o mundo todo, entrou e saiu da Europa Ocidental e EUA.
L'unité de Kohl est allée partout. En Europe de l'Ouest, aux États-Unis.
Parece que Kohl estava na Europa quando o muro caiu.
Kohl était en Europe à la chute du Mur.
Em 1989, a Alemanha Oriental entrou em colapso. A Stasi não existia mais, e Kohl... ninguém soube mais dele.
En 89, l'Allemagne de l'Est s'effondre, la Stasi n'existe plus, et Kohl disparaît à jamais de la circulation.
Então parece que Kohl, o espião, está de volta.
Il semble donc que Kohl l'espion soit revenu.
A moeda que Kohl derrubou, era da Alemanha Oriental.
La pièce que Kohl a fait tomber est un mark de l'Allemagne de l'Est.
Deixa-me adivinhar, o vendedor era Ulrich Kohl.
Laissez-moi deviner, le vendeur s'appelait Ulrich Kohl.
Kohl ligou para ter a certeza que ele estava em casa.
Kohl a appelé pour s'assurer qu'il était chez lui.
Kohl fazia parte de uma equipa de 4 homens.
Kohl faisait partie d'une équipe de quatre hommes.
O trabalho de Kohl era matar desertores.
Kohl éliminait les transfuges.
Kohl matou seu companheiro da Stasi.
Kohl a tué son coéquipier de la Stasi.
Ele também parecia estar certo de que Kohl vai matar novamente.
Il semble aussi sûr que Kohl va tuer de nouveau.
Quem é o próximo da lista do Kohl?
Qui est le prochain sur la liste de Kohl?
Toda a equipa do Kohl vive com codinomes em Nova York.
Toute l'équipe de Kohl vit sous de faux noms à New York.
Kohl desapareceu sem deixar rastos, e seus companheiros tiveram uma boa vida em Nova York.
Kohl a complètement disparu, et ses coéquipiers ont vécu des vies pépères à New York.
Precisamos encontrar o Wernick antes do Kohl.
Il faut retrouver Wernick avant Kohl.
Kohl veio pelo quê?
Que veut Kohl?
Kohl está a matar os informantes deles.
Kohl tuait leurs informateurs.
Então, tu entregas-te Kohl a eles.
Vous leur avez livré Kohl?
Disseram-nos que Kohl fugiu para a União Soviética...
On nous a dit que Kohl avait fui chez les Soviets.
- De quem Kohl vai atrás agora?
Qui est le prochain sur la liste de Kohl?
Deixei o advogado vivo, mas Kohl ainda não acabou.
J'ai sauvé l'avocat, mais Kohl n'a pas fini.
A equipa de Kohl traiu-o e fizeram a sua esposa morrer.
Son équipe l'a trahi et sa femme en a payé le prix.
O nome dele é Kohl.
Il s'appelle Kohl.
Kohl não devia existir.
Kohl n'est pas censé exister.
Lembras-te de Ulrich Kohl?
Vous vous souvenez d'Ulrich Kohl?
Acho que Kohl acabou de adicioná-la à sua lista.
Kohl vient de l'ajouter à sa liste.
Para um homem como Kohl, isso faz com que ela seja simplesmente um alvo.
Pour un homme comme Kohl, elle devient une cible.
Sou o gajo que ainda tem tempo para salvar Anja Kohl.
Celui qui peut encore sauver Anja Kohl.
Anja não está aqui, Kohl.
Anja n'est pas ici, Kohl.
Eu estou a ir para o local, ver se o meu amigo deixou algum rastro que leve a Kohl.
Je vais sur les lieux. Mon type a peut-être laissé une piste qui mène à Kohl.
Mas tens que usar o kohl, para repelir a maldade do estrangeiro.
Mais n'oublie pas de mettre du khôl pour chasser le mauvais œil de l'étranger.
Sincronia : oiaC23 e V3nøM _ KØhL Revisão :
Put the gun down Team
Tradução : V3nøM _ KØhL, Mirtaum, Tarcísio e oiaC23 Sincronia e Revisão :
Marief1033, Travis, Spooky et Lino72 pour
AiZu, V3nøM _ KØhL, FL0YDZ e MatheusT PT-PT-At0m Sincronia :
Harper's Island Saison 1 Épisode 09 "Seep"
V3nøM _ KØhL
Transcript : YDY Sous-titres :
Qual é o teu plano, Kohl?
Quel est votre plan, Kohl?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]